| This right is mentioned in a summary of their main rights that is given to defendants on their first appearance. | Это право упоминается в резюме его основных прав, которое сообщается обвиняемому при первой явке. |
| The international community has the right to be fully informed about the human rights situation in the territories. | Международное сообщество имеет право на полную информацию о положении в области прав человека в территориях. |
| It was sometimes difficult in practice to dismiss a police officer while guaranteeing due process rights. | На практике бывает порой трудно уволить полицейского работника и вместе с тем соблюсти право на справедливое разбирательство. |
| Terrorism violates the most basic of human rights: the right to life. | Терроризм посягает на самое главное право человека - право на жизнь. |
| The so-called truth trials operate in conformity with international human rights law. | Стимулом к проведению процессов установления истины явилось международное право в области прав человека. |
| Governments continued to restrict, without justification, the rights to freedom of expression, association and peaceful assembly. | Как и прежде, правительства без каких-либо оснований ограничивали право на свободу выражения мнений, объединений и мирных собраний. |
| It is supposed to provide allowed users with the rights of consulting, creating, deleting records. | Она будет давать пользователям, имеющим на это право, считывать, создавать и удалять записи. |
| In 1968, he noticed the growing popularity of Boston Pizza and purchased the rights to open a restaurant in Penticton, British Columbia. | В 1968 году он заметил растущую популярность Boston Pizza и приобрёл право открыть ресторан в Пентиктоне, Британская Колумбия. |
| Women did not have the right to vote, and voting rights were determined by property and tax censuses. | Женщины были лишены избирательного права, а право голоса определялось на основе переписи имущества и налогов. |
| Brown and Massey claimed that Sanders only had the rights to process chicken in Canada. | По версии Брауна и Мэсси, Сандерс имел право лишь на приготовление цыплёнка в Канаде. |
| In 1536, she gave Jever city rights. | В 1536 году она даровала Еверу городское право. |
| King John granted the city's first charter in 1212, confirming trading rights in England and Europe. | Король Генрих I даровал городу первую хартию, подтверждающую право торговли в Англии и Европе. |
| The metro system was the first in India to auction naming rights for its stations. | Первый в Индии метрополитен, право на именование станций которого разыгрывалось на аукционе. |
| Lindemulder has weekly visitation rights limited to daytime hours. | Джанин имеет право на еженедельные посещения, ограниченные дневными часами. |
| Everyone whose rights and freedoms are violated has the right of recourse to the courts. | Каждый имеет право обратиться в случае нарушения его прав и свобод в суд. |
| The right to communication and information is recognized in the universal declaration of human rights... | Право на общение и информация признана во Всеобщей декларации прав человека... |
| All parties to the conflict in Somalia continue to abuse human rights and violate international humanitarian law. | Все стороны конфликта в Сомали по-прежнему нарушали права человека и международное гуманитарное право. |
| Furthermore, the constitutional reform established that drinking water and the sewage system 'are fundamental human rights'. | Конституционная реформа постановила также, что право на питьевую воду и систему канализации «является естественным правом человека». |
| Authorship and ownership Early in 1990 Doug Wolfgram sold his remaining rights to GRASP (and PCPaint) to John Bridges. | Авторства и право собственности В начале 1990 Дуг Вулфграм продал свои оставшиеся права на GRASP (и PCPaint) Джону Бриджес. |
| Collective rights management and professional defence bodies may also have the right under certain circumstances. | Коллективное управление правами и профессиональная защита органов также имеют право быть защищёнными при определённых обстоятельствах. |
| ABBYY may transfer its rights and obligations hereunder to third parties without Your consent. | АВВУУ имеет право передать свои права и обязательства третьим лицам по настоящему Соглашению без Вашего согласия. |
| This right includes in particular the rights to reproduction, distribution and processing. | Это право включает, в частности, права на воспроизведение, распространение и обработку. |
| Copyright 2010 Foreign Electronics All rights reserved. | Авторское право 2010 Foreign Electronics Все права защищены. |
| The Omani law grants the owner of the copyright over a work the following exclusive economic rights: The right to reproduce the work. | Оманский закон предоставляет владельцу авторских прав на произведение следующие исключительные имущественные права: Право на воспроизведение произведения. |
| Second, individual labour law concerns employees' rights at work and through the contract for work. | Вторая - индивидуальное трудовое право, устанавливающее права работников на труд при заключении трудового договора (индивидуальный трудовой договор). |