Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Rights - Право"

Примеры: Rights - Право
This is mainly the case because human rights treaties are implemented through national legislation. Это составляет основную проблему, поскольку договоры по правам человека осуществляются через внутригосударственное право.
Within the context of our subject, that law places limitations on the collective rights of majorities and minorities. В контексте нашего вопроса это право ограничивает коллективные права большинства и меньшинств.
The fundamental right to adequate housing has both a firm basis in international human rights law and a significant environmental dimension. Основополагающее право на достаточное жилище прочно основано на международном праве прав человека и имеет значительные экологические параметры.
The Special Rapporteur considers the right to information highly relevant to human rights and the environment. Специальный докладчик считает, что право на информацию имеет прямое отношение к правам человека и окружающей среде.
The main human rights instruments prominently feature the right to information. Право на информацию широко закреплено в основных договорах о правах человека.
The right of popular participation in its various forms ranks high in importance for promoting and protecting human rights and the environment. Право на массовое участие в его различных формах имеет большое значение для поощрения и защиты прав человека и окружающей среды.
This includes the right to a prior assessment of the environmental, developmental and human rights consequences of proposed actions. Сюда относится право на предварительную оценку воздействия предлагаемых мероприятий на состояние окружающей среды, ход развития и осуществление прав человека.
The United Nations must exercise the right to impose sanctions against governments that violate the rights of indigenous peoples. Организация Объединенных Наций должна осуществлять право применять меры против правительств, которые нарушают права коренных народов.
The Russian Federation reserves the right to take additional measures to protect the rights and interests of ethnic Russians living in Estonia. Российская Федерация оставляет за собой право предпринять дополнительные шаги по защите прав и интересов этнических россиян в Эстонии.
Education is one of the inalienable rights of the human being. Право на образование является одним из неотъемлемых прав человека.
Cameroon welcomes this, and attaches great importance to recognition of and respect for all human rights, including the right to development. Камерун приветствует это и придает большое значение признанию и уважению всех прав человека, включая право на развитие.
Respect for human rights, including the right to development, is a prerequisite for actions taken by Governments. Уважение прав человека, включая право на развитие, является предпосылкой деятельности правительств.
The Estonian Constitution does not obstruct the application of provisions of human rights conventions ratified by the Riigikogu in Estonian law. Конституция Эстонии не препятствует применению положений конвенций по правам человека, ратифицированных парламентом и, таким образом, введенных в эстонское право.
Nepalese citizens enjoy freedom of movement, free choice of residence and other rights provided for under article 12 of the Covenant. Непальские граждане имеют право на свободное передвижение, свободный выбор местожительства и обладают другими правами, предусмотренными статьей 12 Пакта.
The right of Native Americans to obtain compensation for or recovery of this land differs from their rights against third parties. Право коренного американского населения на получение компенсации или возвращение этих земель отличается от их исковых прав в отношении третьих сторон.
These rights are covered by the Constitution and the Labour Code. Это право закреплено в национальной Конституции и Кодексе законов о труде.
49.1 Inspectors shall have the rights to request clarifications in connection with ambiguities that arise during an inspection. 49.1 Инспекторы имеют право запрашивать разъяснения в связи с неясностями, возникающими в ходе инспекции.
The State budget is in disarray, and legal issues such as ownership rights are still uncertain. Государственный бюджет подорван, а такие юридические вопросы, как право собственности, по-прежнему не урегулированы.
It was essential to ensure that anyone accused of gross misconduct enjoyed the rights of due process, adequate defence and appeal. Важно, чтобы любой из обвиняемых в серьезных должностных преступлениях имел право на должное рассмотрение своего дела, достаточную защиту и апелляцию.
These rights may be exercised only for economic or social reasons. Это право может осуществляться только по социально-экономическим соображениям.
The equity is held by the State, which transfers its rights therein to the fund. Государство является владельцем уставного капитала и передает фонду право собственности на него.
When the girls bring out the cards tonight, Let's stand on our constitutional rights And get drunk instead. Когда девушки принесут карты, давай отстоим наше конституционное право и вместо игры напьёмся.
I demand it. I'm standing on my legal rights. Я требую, это моё законное право.
Given the circumstances, Peter was within his rights to fire his weapon. Учитывая обстоятельства, Питер имел полное право применить своё оружие.
States differ on whether speedy trial rights apply to juveniles. Не во всех штатах право на безотлагательное судебное разбирательство распространяется на несовершеннолетних.