Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Rights - Право"

Примеры: Rights - Право
I'm in my rights to answer any questions I want and refuse any due to attorney-client privilege. Я имею право ответить только на те вопросы, на которые хочу, и от любых отказаться из-за адвокатской тайны.
AI recommended that the Government respect and observe the right of human rights defenders to undertake their legitimate work without the fear of harassment, criminal prosecution or other pressure. МА рекомендовала правительству уважать и соблюдать право правозащитников заниматься законной деятельностью без страха притеснений, уголовного преследования или иного давления.
The price paid for water, sanitation and hygiene must not compromise access to other human rights such as food, housing or education. Расходы на воду и санитарно-гигиенические услуги не должны подрывать реализацию других прав человека, таких как право на питание, жилище или образование.
This causes violations of additional constitutional human rights such as the right to take part in conduct of public affairs and the right to equality. Это приводит к нарушению других конституционных прав человека, таких как право на участие в государственных делах и право на равенство.
The right to freedom of thought, conscience and religion is one of the rights which, in this situation, cannot be limited (art. 25). Право на свободу мысли, совести и религии является одним из прав, которое в этой ситуации не может быть ограничено (статья 25).
The Maori could not invoke a supreme law to assert their rights because the Treaty of Waitangi did not form an integral part of national legislation. Народности маори не могут ссылаться на высшее право для защиты своих прав, поскольку договор Вайтанги не является неотъемлемой частью национального законодательства.
Section 25, read together with section 32 of the Constitution, protected the right to freedom of association, including the rights of trade unions. Статья 25, рассматриваемая совместно со статьей 32 Конституции, защищает право на свободу ассоциации, включая права профсоюзов.
Religious matters and rights of religious communities in Montenegro are clearly covered in the Constitution which guarantees the right to freedom of thought, conscience and religion. Вопросы религии и права религиозных общин четко регулируются Конституцией, которая гарантирует право на свободу мысли, совести и религии.
Despite the fact that the right to a nationality is guaranteed under various human rights treaties, discrimination in nationality-related matters persists in many countries. Несмотря на тот факт, что право на гражданство гарантируется в различных правозащитных договорах, дискриминация в вопросах, касающихся гражданства, сохраняется во многих странах.
The Convention also acknowledged principles such as integrity, accountability, transparency, equality and the right to information, which reinforced human rights. В Конвенции признаются такие принципы, как неподкупность, подотчетность, транспарентность, равенство и право на информацию, что укрепляет права человека.
Even when not explicitly identified in the constitution, the right to education can be considered as an essential component for the enjoyment of other rights. Даже в отсутствие его эксплицитного указания в конституции право на образование может расцениваться как существенный компонент для пользования другими правами.
Building on the human rights framework above, this section will give practical guidance to States on how to operationalize the right to participation of people living in poverty. На основании правозащитных рамок, изложенных выше, в настоящем разделе приводятся практические руководящие ориентиры для государств в отношении того, как реализовать право лиц, живущих в нищете, на участие.
Slavery, suffrage, civil rights, Vietnam - Рабство, право голоса, гражданские права, Вьетнам...
Nowhere does it say I get to pick and choose who gets First Amendment rights. Нигде не написано, что я могу выбрать, кто имеет право на защиту по первой поправке.
This Law guarantees the right of access to information on the level of the principles and standards contained in international documents on human rights and freedoms. Закон гарантирует право на доступ к информации на уровне принципов и стандартов, установленных в международных документах по правам и свободам человека.
Famous people, nasty people, or famously nasty people still have some rights to privacy. Известные люди, неприятные люди или известные неприятные люди все равно имеют определенное право на частную жизнь.
As one of your ex-students, I have rights. ак ваш бывший ученик, € имею право.
You're within your rights, but I think it's best if we keep this unofficial. У тебя есть на это право, но, думаю, лучше всё сделать неофициально.
Your client is under arrest for driving under the influence, and given his previous arrests, we were with our rights to collect his DNA. Ваш клиент арестован за вождение в нетрезвом виде, и, учитывая его предыдущие аресты, мы имели право взять образец ДНК.
This game is like a religion to us, and they are denying our rights to practice our religion. Футбол - это как религия для нас. А они отбирают право исповедовать эту религию.
They say a husband's got certain... rights. В конце концов, я женат - имею право.
They claim your right to privacy should take a back seat to the basic human rights they say have been violated. Они считают, что нужно задвинуть твое право на частную жизнь, что основные человеческие права были попраны.
Other people say no, that's not enough, there have to be basic liberal rights: free speech, free press, equality of citizens. Другие люди утверждают, что этого мало, должны быть основные либеральные права: право голоса, свободная пресса и равенство граждан.
And statutory rights before this court, including the right to a jury trial. и законных прав в этом суде, включая право на суд присяжных.
Because we're married and I have certain rights, and one of them is the right to badger you. Мы женаты и у меня есть некоторые права, и одно из них - право тебя дразнить.