Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Rights - Право"

Примеры: Rights - Право
In their action, they asked the court to recognize that OTP violated their personal rights, namely the right to equal treatment. В своем исковом заявлении они просили суд признать, что ОТП нарушил их личные права, конкретно - право на равное обращение.
Protection measures may affect the rights of a defendant and potentially influence the right to a fair trial or hearing. Меры по защите могут затрагивать права обвиняемого и потенциально влияют на право на справедливое судебное разбирательство или слушание.
Under article 10 of the Constitution, everyone, regardless of gender, enjoys equal rights. Статья 10 Конституции признает за всеми равное право на осуществление своих прав независимо от пола.
Consequently, courts have the discretion to deny the rights and freedoms if they consider it in the public interest to do so. Соответственно, суды имеют право отказать в предоставлении прав и свобод, если они противоречат общественным интересам.
Throughout the process minors were informed of their rights and had a right to legal representation. На протяжении всего процесса несовершеннолетние информируются о своих правах, включая право быть представленными адвокатом.
It also recognizes that such a foundation is an indispensable condition for the full realization of human rights, including the right to development. Он признал также, что наличие такого фундамента является непременным условием полного осуществления прав человека, включая право на развитие.
The right of children to take legal action or invoke administrative proceedings to protect their rights differs in various countries. Право детей на обращение в суд или инициирование административного разбирательства для защиты своих прав в разных странах варьируется.
The Ombudsman reviews complaints and monitors human rights in Kyrgyzstan, including the right to unimpeded access to closed institutions. Омбудсмен занимается рассмотрением жалоб и осуществляет надзор за соблюдением прав человека в Кыргызстане, включая право на беспрепятственный доступ в учреждения закрытого типа.
Defending human rights is not only a legitimate and honourable activity, but a right in itself. Отстаивание прав человека - это не только законная и почетная деятельность, но и самостоятельное право.
These rights complement, and go beyond, freedom of religion and religious identity. Эти права дополняют право на свободу религии и религиозной самобытности и идут дальше указанного права.
Peasants have to right to resist oppression and to resort to peaceful direct action in order to protect their rights. Крестьяне имеют право противостоять угнетению и прибегать к мирным непосредственным действиям для защиты своих прав.
There is a National Ordinance on Collective Labour Agreements that protects the right of trade unions to protect the rights of their members. Государственный указ о коллективных трудовых договорах гарантирует право профсоюзов защищать права своих членов.
In all these settings, children have the right to be treated in a manner that respects their rights and human dignity. Во всех этих учреждениях дети имеют право на обращение, которое характеризуется уважением их прав и человеческого достоинства.
International law on women's nationality rights began to develop in the 1930s within the framework of the League of Nations. Международное право, касающееся прав женщин на гражданство, начало развиваться в 30-е годы прошлого века в рамках Лиги Наций.
This right of litigation makes for more effective protection of the rights of protection relating to violations of personality. Это право на иск позволяет обеспечить более эффективную защиту личности от посягательств.
She sells him her shares, he gives her the voting rights. Она продает ему свою долю, он дает ей право голоса.
Well, I know you don't believe in rights of property. Ну, в право собственности ты точно не веришь, это я знаю.
I got my rights. I'm paid up here. Имею право, я заплатил сполна.
I don't have rights to see my own grandkids. Я же имею право общаться с внучками.
Unfortunately, according to the terms and conditions Of your scholarship, they're completely within their rights. К сожалению, согласно правилам и условиям твоей стипендии, они имеют на это полное право.
Form a consortium, buy up the land, secure the mining rights, dig up that ore. Создать консорциум, скупить землю, получить право на добычу и выкопать эту руду.
We will argue our constitutional rights to worship. Мы будем оспаривать наше конституционное право поклонения.
You have rights, legal options for getting your job back. У тебя есть право, законное право вернуть себе работу.
All right, yes, you are within your rights to advertise using your own name. Хорошо, да, вы имеете полное право рекламироваться под собственным именем.
You are, of course, well within your rights to maintain your privacy. Вы, разумеется, имеете полное право защищать свою личную жизнь.