Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Права

Примеры в контексте "Rights - Права"

Примеры: Rights - Права
The legal obligations on States to protect human rights are drawn from international customary law, ratified international human rights treaties, constitutions and national legislation. Правовые обязательства государств по защите прав человека вытекают из международного обычного права, ратифицированных международных договоров по правам человека, конституций и национального законодательства.
The European Union calls for respect for the human rights of the Nepalese people and compliance with international human rights norms and obligations. Европейский союз призывает уважать права человека непальского населения и соблюдать международные нормы и обязательства в области прав человека.
However, extremely unequal distribution and access to water and the rights of indigenous peoples to customary water rights in Latin American countries are under increasing pressure. Однако распределение водных ресурсов и доступ к ним, который характеризуется крайней несправедливостью, все чаще ставит под угрозу исконные права коренных народов на водные ресурсы в странах Латинской Америки.
Commissioner, the students contend that they had a right to exercise their First Amendment rights, and that those rights were violated. Комиссар, студенты утверждают, что у них было право реализовывать свои права согласно Первой поправки и что эти права были нарушены.
Training of 24 human rights promoters from civil society organizations in human rights, democracy and rule of law Организация обучения 24 представителей организаций гражданского общества для пропаганды прав человека, демократии и верховенства права
The rights of authors protected by human rights instruments are not to be equated with "intellectual property rights"; both intellectual property rights and authors' rights may, if necessary, be limited to uphold other rights. Права авторов, охраняемые договорами по правам человека, не следует приравнивать к "правам интеллектуальной собственности"; как права интеллектуальной собственности, так и авторские права могут, при необходимости, быть ограничены в целях поддержания других прав.
It was suggested that a distinction should be drawn between intellectual property rights registries, in which security rights in intellectual property rights could be registered, and intellectual property rights registries, in which security rights in intellectual property rights could not be registered. Было высказано мнение о необходимости проведения различия между реестрами прав интеллектуальной собственности, в которых могут регистрироваться обеспечительные права в правах интеллектуальной собственности, и реестрами прав интеллектуальной собственности, в которых обеспечительные права в правах интеллектуальной собственности не могут регистрироваться.
Mr. Joffe (Grand Council of the Crees), referring to genetic resource rights, said that there were three categories of established rights: rights based on a judicial decision; rights based on an agreement or treaty; and rights based on legislation. Г-н Джофф (Большой совет племени кри), касаясь вопроса о правах на генетические ресурсы, говорит, что существует три категории признанных прав: права, основывающиеся на судебном решении; права, основывающиеся на соглашении или договоре; и права, основывающиеся на законах.
The extension of the notion of human rights to social rights implies that social rights are different from civil rights; if not, social rights would have been included in that notion from the beginning. Распространение понятия прав человека на социальные права предполагает, что социальные права отличаются от гражданских прав; в противном случае социальные права следовало бы включить в это понятие с самого начала.
Additional focal issues, with a basis in the international instruments, should include the human rights of women, human rights and health and food, the rights of minorities and indigenous peoples, the rights of migrant workers, and the rights of asylum-seekers and refugees. Кроме того, к числу основных вопросов, которые берут начало в международных договорах также должны относиться права человека женщин, права человека и здравоохранение и продовольствие, права меньшинств и коренных народов, права трудящихся-мигрантов и права беженцев и просителей убежища.
Evolving standards in international law require the recognition of the integrated rights of indigenous peoples - for example, human rights, land and resource rights, intellectual and cultural property rights and rights to manage the environment and natural resources. Новые международно-правовые нормы требуют признания всего комплекса прав коренных народов, например, их прав человека, права на владение землей и ресурсами, права на интеллектуальную и культурную собственность, права на управление природопользованием и природными ресурсами.
It covers, inter alia, the following subjects: general theory of fundamental freedoms and human rights, constitutional protection of human rights, legal protection, code of civil rights, collective rights, the right of arrest and the rights of detainees. В эту программу входят, среди прочего, следующие предметы: общая теория гражданских свобод, права человека, конституционная защита прав человека, правовая защита, кодекс гражданских свобод, коллективные права, право на арест, права задержанных и т.д.
Mr. Teitelbaum said that, in relation to intellectual property, a distinction should be made between human rights as a fundamental category of the rights of the human person, and other legally protected rights, such as commercial rights and the rights of corporate entities. Г-н Тейтелбаум считает, что в отношении интеллектуальной собственности следует проводить различия между правами человека как основной категории прав человеческой личности и другими юридически охраняемыми правами, такими, как коммерческие права и права корпоративных учреждений.
The responsibility of non-State actors to respect the rights of human rights defenders does not relieve the State of its obligations under human rights law to respect, protect and fulfil human rights, including those of human rights defenders. Обязанность негосударственных субъектов соблюдать права человека правозащитников не освобождает государство от его ответственности в соответствии с нормами о правах человека за соблюдение, защиту и осуществление прав человека, включая права человека правозащитников.
Oxfam America promotes the advancement of poor people's social and economic rights, such as land rights, water rights, labor rights, and the rights of women and indigenous people, as well as peace-building and access to credit and other markets. «Оксфам Америка» содействует более полному осуществлению социальных и экономических прав неимущих слоев населения, таких, как права на землю и водные ресурсы, трудовые права и права женщин и коренных народов, а также миростроительство и обеспечение доступа к кредитам и к другим рынкам.
Constitutional bill of rights - expansion of constitutionally guaranteed rights which address issues such as, economic, social and cultural rights, group rights and environmental rights; Конституционный билль о правах - расширение гарантированных Конституцией прав с охватом таких вопросов, как экономические, социальные и культурные права, групповые права и экологические права;
To comply with their human rights obligations, States parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights must justify austerity measures by demonstrating that such measures actually protect the rights outlined in the Covenant and particularly the rights of the most vulnerable. Для выполнения своих обязательств в области прав человека государства - участники Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах должны оправдывать принятие мер жесткой экономии посредством представления доказательств того, что такие меры реально защищают права, провозглашенные в Пакте, и особенно права наиболее уязвимых лиц.
The Human Rights Act incorporates into law nearly all of the rights contained in the international human rights instruments and gives citizens a clear legal statement of their basic rights and fundamental freedoms. Закон о правах человека инкорпорирует в рамках законодательства почти все права, предусмотренные в международных правозащитных документах, и позволяет гражданам получить четкое представление об их основных правах и свободах.
The linkage of child rights to human rights was not made easily, and, therefore, the Convention on the Rights of the Child could be seen as one of the core human rights treaties. Увязать права ребенка с правами человека было не так просто, поэтому Конвенцию о правах ребенка следует рассматривать как один из ключевых договоров по правам человека.
Human rights no longer apply solely to political and civil rights, but also include social, cultural and economic rights and the right to development as defined in the International Bill of Rights and a number of other international instruments. Права человека более не ограничиваются политическими и гражданскими правами, но включают социальные, культурные и экономические права и право на развитие, как они определены в Международном билле о правах и в ряде других международных документов.
As indicated in Part I, the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples deals with all those areas of priority for which our organization was founded - self-determination, human rights, rights to lands, territories and natural resources, collective rights, and treaties. Как отмечается в части I, в Декларации о правах коренных народов рассматриваются все те приоритетные области, ради которых была создана наша организация: самоопределение, права человека, права на землю, территории и природные ресурсы, коллективные права и договоры.
"IPR" or "Intellectual Property Rights" includes patents, copyrights, trademarks, utility models, invention registrations, database rights, moral rights, and data rights. Под "ПИС" или "Правами интеллектуальной собственности" понимаются патенты, авторские права, торговые знаки, полезные модели, зарегистрированные изобретения, права на базы данных, моральные права и права на данные.
School curricula and textbooks include material on a range of rights such as political, civil and economic rights, the rights of children and women, social and cultural rights and the rights of older persons and persons with disabilities. Школьные программы и учебники содержат материалы по политическим, гражданским и экономическим правам, правам женщин и детей, социальным и культурным права и правам пожилых людей и инвалидов.
On the question of compatibility of the intellectual property rights system with human rights, Mr. Wendland stated that not only could intellectual property rights conflict with human rights, human rights could also enter into conflict with one another. В отношении вопроса о совместимости прав интеллектуальной собственности с правами человека г-н Вендланд заявил о том, что права интеллектуальной собственности не только могут противоречить правам человека, но и сами права человека могут также противоречить друг другу.
The Russian experts are aware that under the EU Directive on Rental Rights and Lending Rights these rights are two distinct rights which were reflected in the amendments. Российские эксперты отдают себе отчет в том, что по Директиве ЕС о правах на прокат и аренду эти права входят в две разные категории, что получило отражение в поправках.