Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Права

Примеры в контексте "Rights - Права"

Примеры: Rights - Права
The rights perspective centres on human rights, democracy, gender equality and the rights of the child. Правовой подход ориентирован на права человека, демократию, гендерное равенство и права ребенка.
These rights are guaranteed under international and regional human rights law, and facilitate the enjoyment of economic, social and cultural rights. Такие права гарантируются в соответствии с международными и региональными нормами в области прав человека, и их соблюдение способствует соблюдению экономических, социальных и культурных прав.
The rights to water and to sanitation are guaranteed under international human rights law and States must take measures towards the progressive realization of these rights. Права на воду и санитарные услуги гарантируются в соответствии с международным правом прав человека, и государство обязано принимать меры для постепенной реализации этих прав.
The rights of Pachamama could be inherent in the rights of humankind, human rights. Права Пачамамы могут становиться правами человечества и в конечном итоге правами человека.
Even when rights are clear, lack of capacity can prevent rights holders from claiming or exercising their rights. Даже в тех случаях, когда они четко обозначены, отсутствие потенциала может помешать лицам, имеющим права, настаивать на установлении их прав или их осуществлении.
Regarding human rights in prisons, Gabon guaranteed prisoners' rights to life, health and education, among others; any violation of their rights was severely punished. По поводу соблюдения прав человека в пенитенциарных учреждениях отмечалось, что Габон гарантирует заключенным, среди прочего, права на жизнь, здоровье и образование и самым решительным образом пресекает любое нарушение прав заключенных.
UNDP stated that despite existing legal guarantees of environmental rights, those rights were not yet viewed as inalienable human rights. ПРООН заявила, что, несмотря на действующие правовые гарантии экологических прав, эти права пока не рассматриваются в качестве неотъемлемых прав человека.
The goal of human rights learning was to form responsible citizens who knew their rights and the limits of those rights. Цель обучения в области прав человека заключается в том, чтобы сформировать ответственных граждан, которые знают свои права и границы этих прав.
Some Governments and intergovernmental organizations support the neo-liberal theory, which does not recognize the existence of economic, social and cultural rights and claims that only political and civil rights are human rights. Некоторые правительства и межправительственные организации поддерживают неолиберальную теорию, в которой не признается существование экономических, социальных и культурных прав и утверждается, что правами человека являются только политические и гражданские права.
247 field missions to monitor the human rights situation in Darfur and confidential weekly reports produced on major human rights violations, including political and social rights. 247 поездок на места в целях отслеживания положения в области прав человека в Дарфуре и представления еженедельных конфиденциальных докладов о серьезных нарушениях прав человека, включая политические и социальные права.
International human rights mandates contain obligations for States to respect the rights of their populations and to provide protection against processes or practices that threaten those rights. В международных мандатах в области прав человека содержатся обязательства государств уважать права своих граждан и обеспечивать их защиту от любых процессов или процедур, угрожающих осуществлению этих прав.
Minority rights were an inherent part of universal human rights and article 27 of the ICCPR is to ensure the application of these universal rights. Права меньшинств являются неотъемлемой частью всемирной системы прав человека, и статья 27 МПГПП призвана обеспечивать применение этих всемирных прав.
These so-called farmers' "rights" remain rights without remedies: they are rights only by name. Так называемые «права» фермеров остаются правами, не обеспеченными судебной защитой: они являются правами только по названию.
It builds upon international human rights standards and sets out a broad range of rights including civil, political, social, economic and cultural rights. Оно основывается на международных правозащитных нормах и устанавливает широкий спектр прав, включая гражданские, политические, социальные, экономические и культурные права.
Rental rights as well as lending rights are included in the category of distribution rights and do not exist as separate rights. Права на прокат, а также права на аренду включены в категорию прав на распространение и не существуют в виде отдельных прав.
International human rights law assumes that international cooperation promotes human rights, especially economic, social and cultural rights and the rights of the child. Международное право прав человека предусматривает, что международное сотрудничество поощряет права человека, прежде всего экономические, социальные и культурные права, а также права ребенка.
"Welfare rights as property rights", in Responsibility, Rights and Welfare. «Права на материальную помощь как права на собственность», в Ответственности, Правах и Материальной помощи.
A-status national human rights institutions are encouraged to make use of their participatory rights as spelled out in Human Rights Council resolution 16/21. Национальным правозащитным учреждениям со статусом категории А рекомендуется в полной мере использовать права на участие, предусмотренные в резолюции 16/21 Совета по правам человека.
It also includes democratic rights, mobility rights, legal rights and equality rights. Хартия также предусматривает защиту демократических прав, права на свободу передвижения, а также юридических прав и права на равенство.
The rights that attach to copyright can be classified into economic rights and moral rights. Права, которые закрепляются за авторским правом можно разделить на экономические и моральные.
In some jurisdictions, copyrights are non-registered rights, divided into moral rights and economic rights. В некоторых правовых системах авторские права не регистрируются; они подразделяются на моральные и экономические.
The Committee urges the State party to ensure the protection of human rights, including the rights of human rights defenders. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить защиту прав человека, включая права правозащитников.
These pieces of legislation give human rights the status of legally protected rights and entitle citizens to demand that their rights be respected. Эти законодательные акты поднимают права человека на уровень прав, защищенных законом, и дают тем самым гражданам основание требовать их соблюдения.
Every human being is eager to enjoy all human rights regardless of whether those are civil rights or social rights. Каждый человек стремится осуществлять все права человека независимо от того, является ли они гражданскими или социальными.
The legislation for protection of intellectual property rights, by regulating the rights of intellectual property, gives holders moral and material rights. Закон о защите прав интеллектуальной собственности, регулируя права интеллектуальной собственности, обеспечивает их владельцам моральные и материальные права.