Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Права

Примеры в контексте "Rights - Права"

Примеры: Rights - Права
On inheritance rights: in recent years, positive progress has been witnessed in implementation of the land law, thus better ensuring equal rights of women. Права наследования: в последние годы удалось добиться прогресса в деле осуществления закона о земле, что позволило более эффективно обеспечивать равноправие женщин.
Indonesia has also made some efforts in promoting and disseminating the value and norm on human rights including the rights of the minorities. Индонезия приняла ряд мер для пропаганды и популяризации норм в области прав человека, включая права меньшинств, и распространения информации об их значении.
With regard to criminal responsibility for human rights violations, the courts have continued to play their expected role as an independent arbiter in upholding the rights of any citizen. Что касается уголовной ответственности за нарушения прав человека, то суды продолжают выполнять функции независимого арбитражного органа, защищая права любого гражданина страны.
In respect of economic, social and cultural rights, articles 11-13 of the Basic Law guarantee the rights of citizens in these areas. Что касается экономических, социальных и культурных прав, то права граждан в этих сферах гарантированы статьями 11-13 Основного закона.
Women similarly enjoyed the same marriage rights as men and could not be subjected to forced marriages; their rights and obligations as parents were also equal. Аналогичным образом, женщины пользуются равными с мужчинами правами на вступление в брак и не могут насильственно принуждаться к браку; их права и обязанности как родителей также равны.
References to human rights or other language that could be considered to emphasize the protection of human rights defenders and their role are, however, limited. Однако ссылок на права человека или других формулировок, которые можно было бы считать направленными на защиту правозащитников и их роли, немного.
He indicated that staff had repeatedly expressed concern that the pledge might unduly limit the freedom of staff representatives to exercise their rights, including legal rights. Он указал, что персонал неоднократно выражал обеспокоенность по поводу того, что обязательство может чрезмерно ограничивать возможности представителей персонала в плане осуществления их прав, включая юридические права.
Equality was treated as a main principle of democracy, and the rights of women in the context of human rights were provided for in the Constitution. Равенство рассматривается как один из главных принципов демократии, и права женщин в контексте прав человека гарантируются Конституцией.
Discussion of human rights in the United Nations should cover not only norms, but also the enjoyment of such rights. Обсуждение прав человека в Организации Объединенных Наций должно охватывать не только нормы, но и то, как эти права осуществляются.
Their role is pivotal in the process of enabling people to assert their rights and in enforcing their claims to those rights. Они играют центральную роль в процессе предоставления людям возможности отстаивать свои права и обеспечивать их исполнение.
As a city council member, Franco fought against gender violence, for reproductive rights, and for the rights of favela residents. В качестве члена городского совета Франку боролась против гендерного насилия, за права жителей фавел и репродуктивные права.
One person's religious rights do not trump another person's civil rights. Религиозные права одного человека не превосходят гражданские права другого.
Copyright 2010 All rights reserved Taiguey Foundation/ All rights reserved. Copyright 2010 Все права защищены Taiguey Фонд/ Все права защищены.
These rights complement rights of each user. Эти права будут дополнять права каждого пользователя.
The legal clauses governing authors' rights and related rights form the first book of the French Code of Intellectual Property (CPI). Правовые положения, регулирующие права авторов и смежные права, описаны в первой книге французского Кодекса интеллектуальной собственности (ИПЦ).
You have rights over your women and your women have rights over you. Истинно говорю вам - у вас есть права по отношению к вашим женщинам, и ваши женщины имеют права по отношению к вам.
Progress in the implementation of the peace process has contributed to a climate of increased respect for human rights, including the rights to life and security of the person. Прогресс в осуществлении мирного процесса способствовал созданию климата большего уважения прав человека, включая права на жизнь и личную неприкосновенность.
C. Security legislation provisions affecting the rights protected in the Declaration on human rights defenders С. Положения законодательства по вопросам безопасности, затрагивающие права, защищенные Декларацией о правозащитниках
Unless specifically provided rights arising under these terms of use are cumulative and do not exclude rights provided by law. Если не оговорено особо, права, возникающие из данных условий использования, являются совокупными и не исключают прав, предоставляемых законом.
In the exercise of the rights enunciated in the present Declaration, human rights and fundamental freedoms of all shall be respected. При осуществлении прав, провозглашенных в настоящей Декларации, уважаются права человека и основные свободы всех.
Human rights defenders continued to face threats, attacks, politically motivated criminal charges and imprisonment for leading protests or promoting respect for human rights. Правозащитники по-прежнему сталкивались с угрозами и подвергались нападениям; их обвиняли в уголовных преступлениях по политическим мотивам, лишали свободы за то, что они устраивали протесты и отстаивали права человека.
ECL is a form of collective rights management whereby ECL laws allow for freely negotiated copyright licensing contracts for the exclusive rights granted by copyright. ECL -это форма коллективного управления правами посредством ECL законов, допускающих заключение свободных договорных авторских лицензионных договоров на эксклюзивные права, предоставляемые авторским правом.
The citizenry can not allow any way to continue the attempts to violate the basic rights of individuals, without proper effective remedy to protect junior rights such as intellectual property. Граждане не могут позволить каким-либо образом продолжают попытки нарушать основные права человека, без надлежащего эффективным средством для защиты младших прав, таких как интеллектуальная собственность.
Group access rights are combined with user access rights. Права доступа группы комбинируются с правами доступа пользователя.
The rationale is that economic rights can relate to a decent standard of living and can help the civil rights flourish in a livable environment. Доводом является то, что хозяйственные права связаны с приемлемым уровнем жизни и могут способствовать развитию политических прав в благоприятных условиях.