Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Права

Примеры в контексте "Rights - Права"

Примеры: Rights - Права
The rights of prisoners have been expanded to include voting rights. Права заключенных были расширены и теперь охватывают избирательное право.
Its Constitution explicitly protected the rights to life, to personal liberty and to freedom of conscience, among other rights. Их Конституция эксплицитно предусматривает защиту права на жизнь и личную свободу, а также, помимо прочего, свободы совести.
These rights are a mainstay of human rights protections and serve as a procedural means to safeguard the rule of law. Эти права являются основой защиты прав человека и служат процедурным средством обеспечения правовой нормы.
A delegation suggested that in draft article 8 concerning human rights the rights to be respected be listed. Одна делегация предложила перечислить в проекте статьи 8 о правах человека права, которые должны уважаться.
Minority rights should be included in human rights training material and other educational tools and resources that are produced. Права меньшинств следует включать в учебные материалы и другие разрабатываемые дидактические инструменты и ресурсы.
There is generally a balance in numbers between mandates covering civil/political rights and economic/social/cultural rights and specific groups. В целом существует баланс в количестве мандатов, охватывающих гражданские/политические права и экономические/социальные/ культурные права и конкретные группы.
Human beings had rights, and those rights were realized when there were mechanisms to enforce them. Человек имеет права, и эти права осуществляются только при наличии механизмов обеспечения их реализации.
The rights of persons exercising their rights under the provisions of the Convention are adequately protected. Права лиц, реализующих свои права в соответствии с положениями Конвенции, защищены надлежащим образом.
For their part, business enterprises have a responsibility to respect human rights, including the rights of indigenous peoples. Со своей стороны предприятия несут ответственность за соблюдение прав человека, включая права коренных народов.
Similarly, cultural rights are of universal application and indivisible from other human rights, especially when applied to indigenous peoples. Аналогичным образом культурные права обладают универсальной применимостью и неотделимы от других прав человека, в особенности применительно к коренным народам.
The human rights of journalists, human rights defenders and participants in the protests themselves must be protected. Должны быть защищены также права человека в отношении журналистов, правозащитников и самих участников протестов.
In some States, it is possible to transfer security rights in immovable property separately from the principal obligation that these rights secure. В некоторых государствах обеспечительные права в недвижимом имуществе могут передаваться отдельно от основного обязательства, которое они обеспечивают.
This opportunity to enhance freedom of expression will automatically boost many other human rights, including economic rights, by creating new business opportunities in communication-related industries. Эта возможность для расширения свободы выражения мнений будет автоматически поощрять многие другие права человека, включая экономические права, путем создания новых коммерческих возможностей в отраслях, связанных с коммуникацией.
However, it is the firm opinion of the Swedish Government that individual human rights prevail over the collective rights mentioned in the Declaration. Однако шведское правительство твердо придерживается мнения, что права человека отдельных лиц преобладают над упоминаемыми в Декларации коллективными правами.
Protecting human rights necessarily requires considering the rights of victims before considering the penalty itself. Защита прав человека в силу самого этого понятия требует учитывать права жертв еще до рассмотрения меры наказания.
Economic, social and cultural rights have now the status of binding law in international and regional human rights treaties and in numerous constitutions. Экономические, социальные и культурные права приобрели статус императивных норм в международных и региональных договорах по правам человека и в многочисленных конституциях.
Minority rights are human rights and consequently form an integral part of HRBA. Права меньшинств относятся к правам человека и, следовательно, являются неотъемлемой частью ОПЧП.
Indigenous peoples must thus be identified as subjects of collective rights that complement the rights of their individual members. Таким образом, коренные народы должны быть отнесены к субъектам коллективных прав, которые дополняют права отдельных представителей этих народов.
It was widely felt that security rights in such payment rights raised different issues and required in some respects different treatment. Широкую поддержку получило мнение о том, что обеспечительные права в таких правах на выплату сопряжены с иными проблемами и требуют в некоторых отношениях применения иного режима.
The United Kingdom recognized the rights of individuals and organizations to express their views and continued to protect those rights. Соединенное Королевство признает права физических лиц и организаций на выражение своих мнений и по-прежнему выступает в защиту этих прав.
Inheritance rights were determined by succession rights, which meant that sons and daughters received equal treatment. Права наследования определяются правами правопреемства, и это означает, что в отношении сыновей и дочерей действует одинаковый подход.
The idea of human rights as a "western" concept was often used as justification by those who violated those rights. Подход к правам человека как "западной" концепции зачастую используется в качестве оправдания теми, кто эти права нарушает.
A new law had been adopted on reproductive rights, which guaranteed such rights for all citizens. Был принят новый закон о репродуктивных правах, который гарантирует эти права всем гражданам.
Human rights defenders are those who, individually or together with others, act to promote and protect human rights. Правозащитниками называются лица, которые индивидуально или совместно с другими поощряют и защищают права человека.
Victims should be provided with information about their rights and empowered to claim those rights. Пострадавших необходимо информировать об их правах и помогать им осуществлять эти права.