Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Права

Примеры в контексте "Rights - Права"

Примеры: Rights - Права
Internationally agreed principles on internally displaced persons recommended extending certain refugee rights to those persons. Согласованные на международном уровне принципы по перемещенным внутри страны лицам рекомендуют расширить определенные права беженцев в отношении таких лиц.
Cadets sat examinations on human rights. Курсанты сдают экзамены по предмету "Права человека".
Human rights was also playing a growing role in peacekeeping activities. С другой стороны, права человека начинают занимать сегодня все более видное место в деятельности по поддержанию мира.
Human rights are never fully respected anywhere. Нет такого места, где бы права человека соблюдались в полном объеме.
Today human rights are a reality that no Government can ignore. Сегодня права человека составляют ту реальность, игнорировать которую не может ни одно правительство.
Human rights is now being dealt with as a cross-cutting issue. В настоящее время права человека рассматриваются как вопрос, пронизывающий все сферы деятельности Организации.
Human rights activists claim that the case was not properly investigated. Активисты, отстаивающие права человека, заявляют, что дело не было должным образом расследовано.
UNDP recently released a corporate policy document entitled Integrating human rights with sustainable human development. ПРООН издала недавно документ о корпоративной политике, озаглавленный "Права человека в контексте устойчивого развития людских ресурсов".
The seven areas include development, poverty eradication and human rights. В число семи областей деятельности входят, в частности, развитие, ликвидация нищеты и права человека.
In the field of human rights, a main difficulty is that the discussion focuses on collective rights and the rights of ethnic groups, not individual rights. В области прав человека главная трудность состоит в том, что в фокусе внимания находятся коллективные права и права этнических групп, а не права индивидов.
Clearly, reproductive health and rights are the underpinnings for meeting the MDGs. Очевидно, что репродуктивное здоровье и репродуктивные права имеют основополагающее значение для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In insecure areas, women cannot fully enjoy their rights. В районах, где отсутствует безопасность, женщины не в состоянии в полной мере осуществлять свои права.
Most of these marriages prevent girls from their civil rights such as education. В большинстве случаев такие браки лишают девочек возможности осуществлять свои гражданские права, в частности право на образование.
This includes their distinct rights to water. Из этого вытекают, в частности, их права на воду.
Bills that clarify the rights and responsibilities of civil society organizations and enterprises, as necessary. Ь) проекты законов, в которых, в случае необходимости, определяются права и обязанности организаций гражданского общества и предприятий.
A number of GCI water projects promote universal water rights. Некоторые проекты МЗК, связанные с водоснабжением, пропагандируют всеобщие права на воду.
These rights were described in Estonia's fifth report. Информация об осуществлении этого права была представлена в пятом докладе Эстонии.
National minorities living in Tajikistan enjoy equal rights to education. Национальные меньшинства, проживающие в Республике Таджикистан, имеют равные права на образование.
Both individual and collective rights needed to be considered. При этом, однако, должны учитываться как индивидуальные, так и коллективные права.
Accelerated access to critical mitigation and adaptation technologies and related intellectual property rights. Ускоренный доступ к важнейшим технологиям предотвращения изменения климата и адаптации и связанные с этим права интеллектуальной собственности.
Many countries also face obstacles because of stringent intellectual property rights provisions. Многие страны также сталкиваются с различными препятствиями в связи со строгими нормами, регламентирующими права на интеллектуальную собственность.
The intellectual property rights are inalienable by nature and cannot be waived. Права на интеллектуальную собственность по своей природе неотделимы, и в них не может быть отказано.
Governments should also ensure that property and inheritance laws safeguard fully the rights of minority women. Правительствам также следует обеспечить, чтобы законы о праве собственности и о наследовании в полной мере защищали права женщин из числа меньшинств.
Everyone can protect their rights based on the Constitution. Каждый человек может защищать свои права, ссылаясь непосредственно на Конституцию.
Poorer States could consider seeking financial and technical assistance in undertaking human rights impact assessments. Более бедные страны могут рассмотреть вопрос о предоставлении им финансовой и технической помощи в целях проведения оценок воздействия на права человека.