Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Права

Примеры в контексте "Rights - Права"

Примеры: Rights - Права
Moreover, the rights of indigenous peoples are often not priorities. Более того, права коренных народов зачастую не относятся к числу приоритетных вопросов.
Land rights are in most instances the key legal concern in drylands. В большинстве случаев главным предметом озабоченности в юридическом плане в засушливых районах являются земельные права.
18 September 2003: The rights of indigenous children. Participation. 18 сентября 2003 года: права детей из числа коренных народов: участие.
Participated and lobbied for land rights for women. Приняли участие и выступили за права на землю для женщин.
Economic and social rights are equally applicable. Она в равной мере распространяется и на экономические и социальные права.
Legislation defining the rights and responsibilities of volunteers features in South-Eastern Europe. Законодательство, определяющее права и обязанности добровольцев, было принято в ряде стран Юго-Восточной Европы.
Options on how customary land rights can be recognized in law need further evaluation. Необходимо более подробно изучить вопрос о том, каким образом обычные земельные права можно признать в законодательном порядке.
The Constitution also guarantees rights during arrest, detention, trial and punishment. Помимо этого, Конституция гарантирует права в период ареста, задержания, суда и отбытия наказания.
The 1992 Constitution proclaims fundamental human rights and freedoms clearly and unambiguously. В принятой в 1992 году Конституции Джибути четко и недвусмысленно провозглашены основные права и свободы человеческой личности.
Customary property rights also remain important. Важное значение имеют также закрепленные в обычном праве права собственности.
These rights and freedoms include freedom form discrimination, equality, rights to life, rights to liberty, rights to property, freedom from slavery, etc. Эти права и свободы включают свободу от дискриминации, право на равенство, права на жизнь, права на свободу, права на имущество, свободу от рабства и т.д.
The guidelines include specific references to women's human rights and gender equality requirements. Эти Основные принципы содержат конкретные ссылки на права человека женщин и потребности, связанные с обеспечением гендерного равенства.
Human rights and environmental protection are inherently interdependent. Права человека и охрана окружающей среды неразрывно связаны друг с другом.
It also safeguards fundamental human rights, such as privacy and access to adequate health care. Этот документ также гарантирует основополагающие права человека, такие как право на неприкосновенность частной жизни и доступ к медицинским услугам надлежащего качества.
Developing codes of conduct explicitly informed by human rights thus seems essential. Поэтому разработка кодексов поведения, в прямой форме учитывающих права человека, представляется чрезвычайно важной.
In-service training incorporating human rights is usually voluntary in France and Slovenia. Во Франции и Словении участие в программах повышения квалификации, включающих права человека, как правило, добровольно.
In this way, human rights discourage backsliding. Таким образом, права человека предотвращают отступление от установленных норм.
Brazzaville University already has training modules on human rights. В университете Браззавиля права человека уже входят в учебные программы подготовки.
Violence and all actions that violate international human rights law are unacceptable. Насилие и любые действия, идущие вразрез с нормами международного права в области прав человека, неприемлемы.
These protective rights include rights of free expression and association, rights of information and participation, and rights to remedy. Способствующие этому права включают права на свободу выражения мнений и свободу ассоциации, права на информацию и участие и право на средства правовой защиты.
Individuals may assert these rights against the government in judicial proceedings. Отдельные лица могут отстаивать эти права в суде при рассмотрении претензий, предъявленных правительству.
Briefly, business can affect virtually all internationally recognized rights. Если говорить сжато, то бизнес может оказывать влияние практически на все международно признанные права.
Therefore, companies should consider all such rights. Поэтому компаниям следовало бы принимать в расчет все эти права.
In many localities, detainees are issued detainees rights cards. Во многих учреждениях заключенным выдаются карточки, в которых указаны их права.
Leaflets are issued to prisoners upon arrival explaining their rights and obligations. По прибытии в тюрьмы заключенные получают брошюры, где разъясняются их права и обязанности.