They have total clothing rights, which is groovy. |
Они имеют полные права в одежде, которых раньше не было. |
Like it or not, Rafferty violated his rights. |
Нравится тебе этот парень или нет, Хэнк Рафферти нарушил его права. |
I have rights and privileges aboard Voyager. |
У меня есть права и привилегии на "Вояджере". |
Jensen generally protected the rights of criminal defendants. |
Дженсон защищал права тех, кто проходил по уголовным делам. |
We can safely say reproductive rights. |
Мы можем с уверенностью сказать репродуктивные права появятся. |
He wished to know how the Doctrine affected native title rights. |
Он хотел бы знать, каким образом эта доктрина затрагивает права на исконное владение. |
He'd lost all his visiting rights. |
Он потерял все права на то, чтобы видеться со Стеллой. |
We can't say we're protecting civil rights... |
Недостаточно сказать, что мы защищаем гражданские права людей, мы должны действительно это делать. |
I still have basic human rights. |
У меня все ещё есть основные права человека. |
My animal rights group liberated these guys from an evil cosmetics company. |
Моя группа по борьбе за права животных освободила этих ребят из лап порочной косметической компании. |
We can only fight for student rights. |
Мы можем лишь драться за права лицеистов, молодежи. |
Any applications infringing on ancestral water rights were rejected. |
Любые ходатайства, ущемляющие наследственные права на водные ресурсы, отвергаются. |
Canada asked how legal and human rights of detainees would be ensured. |
Делегация Канады поинтересовалась, каким образом будут обеспечиваться законные права и права человека задержанных лиц. |
Defenders could participate in human rights impact assessments, acting as independent watchdogs monitoring project implementation. |
Правозащитники могли бы участвовать в оценках воздействия на права человека, выступая в качестве независимых надзорных органов, контролирующих осуществление проектов. |
Numerous individuals and organizations defended human rights with Government encouragement, support and protection. |
Многочисленные отдельные лица и организации защищают права человека, пользуясь при этом поддержкой, помощью и защитой со стороны правительства. |
Factors discouraging applications include accrued pension and benefit rights in Serbia. |
Факторами, отталкивающими потенциальных заявителей, являются аккумулированные права на пенсии и пособия в Сербии. |
UNMIK stated that it would not countenance interference with anyone exercising democratic rights in Kosovo. |
МООНК заявила, что она не будет мириться с вмешательством в дела любого человека, осуществляющего демократические права в Косово. |
They had to insist to obtain visiting rights. |
Ей пришлось приложить серьезные усилия для получения права на его посещение. |
Few if any rights are absolute. |
Вряд ли существуют права, которые можно было бы назвать абсолютными. |
Similarly, Verzijl argues that treaties regulating labour rights do not lapse during armed conflict. |
Аналогичным образом, Верзийл утверждает, что договоры, регулирующие права профсоюзов, не утрачивают силы в период вооруженного конфликта. |
Unmarried fathers must acquire guardian status in order to have such rights. |
Не состоящие в официальном браке отцы должны получать статус опекуна для того, чтобы иметь такие права. |
These rights are meaningless without sufficient land over which to exercise them. |
Эти права являются бессмысленными без наличия достаточной территории, на которой он мог бы их осуществлять. |
We must prevent those rights from being gradually eroded. |
Мы не можем допустить, чтобы эти права постепенно подвергались эрозии. |
Probably more than any other continent, Africa needed human rights. |
Возможно, что Африке, больше чем какому-либо другому континенту, необходимы права человека. |
Social responsibilities were ignored and human rights and environmental regulations violated. |
Игнорируется социальная сфера, нарушаются права человека и постановления об охране окружающей среды. |