Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Rights - Народов"

Примеры: Rights - Народов
During the period, the most serious violations of the rights recognized in the Agreement on Indigenous Rights were associated with the exercise of Mayan spirituality. В течение рассматриваемого периода наиболее вопиющие нарушения прав, закрепленных в Соглашении о положении коренных народов, связаны с отправлением духовных обрядов мая.
Under that Charter, the African Commission on Human and Peoples' Rights has the lead mandate to address human rights issues from a regional perspective. В соответствии с этой Хартией основные полномочия по рассмотрению вопросов прав человека в региональных масштабах предоставлены Африканской комиссии по правам человека и народов.
Rights of minorities and ethnic and indigenous people have also been embodied in the entire framework of human rights. Права меньшинств, а также этнических и коренных народов также нашли свое отражение в своде документов по правам человека.
The General Assembly adoption of the Declaration of the Rights of Indigenous Peoples on 13 September 2007 impacted PIPE's direction in human rights dialogue. В связи с принятием Генеральной Ассамблеей 13 сентября 2007 года Декларации о правах коренных народов изменилась направленность диалога, который ведет ПОСКН в области прав человека.
Lastly, she welcomed the incorporation of the rights of children and young people into such major international instruments as the recently adopted Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Наконец, оратор приветствует включение прав детей и молодых людей в такие важные международные документы, как принятая недавно Декларация о правах коренных народов.
1997 Consultant Expert for the Inter-American Commission on Human Rights to advise on and review the legal instrument on the rights of indigenous persons. 1997 год Эксперт-консультант Межамериканской комиссии по правам человека в связи с анализом правового документа о правах коренных народов.
Under that Charter, the African Commission on Human and Peoples' Rights is primarily responsible for ensuring the protection and promotion of human rights. Согласно этой Хартии, Африканская комиссия по правам человека и народов несет основную ответственность за обеспечение защиты и поощрения прав человека.
Gabon's accession to the major international human rights instruments, including the 1981 African Charter on Human and People's Rights, is welcomed by the Committee. Комитет приветствует присоединение Габона к основным международным договорам по правам человека, включая Африканскую хартию прав человека и народов 1981 года.
The African Commission on Human and Peoples' Rights is currently considering a draft resolution that, if adopted, would establish a focal point on human rights defenders. Африканская комиссия по правам человека и народов рассматривает в настоящее время проект резолюции, предполагающий создание координационного звена по правозащитникам.
To ensure the reality of these rights, especially at the regional level, the African Charter on Human and Peoples' Rights was adopted. Для обеспечения реального осуществления этих прав, особенно на региональном уровне, была принята Африканская хартия прав человека и народов.
These communities continue to suffer extreme economic and social marginalization and lack of access to basic human rights enshrined in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Эти общины коренного населения по-прежнему подвергаются социально-экономической маргинализации и лишены основных прав человека, закрепленных в Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
In this regard, apart from core international human rights treaties, the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples provides a normative base for action. В этой связи помимо основных международных правозащитных договоров нормативная база для действий заложена и в Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
The consultation regarding land rights is aimed at preparing both the Government as well as indigenous and maroon organizations for effective participation in the upcoming National land Rights Conference. Консультация, посвященная земельным правам, направлена на подготовку как правительства, так и организаций коренных народов и маронов к эффективному участию в предстоящей национальной конференции по вопросу о земельных правах.
During the forty-fourth session of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, concluding observations regarding the rights of indigenous peoples were addressed to a number of States parties. В ходе сорок четвертой сессии Комитета по экономическим, социальным и культурным правам заключительные замечания, касающиеся прав коренных народов, были высказаны в адрес целого ряда государств-участников.
The Permanent Forum recommends that OHCHR pursue its efforts to encourage increased use of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by national human rights institutions. Постоянный форум рекомендует УВКПЧ продолжать поощрять национальные правозащитные институты к более широкому использованию положений Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
OHCHR in Geneva has stepped up its efforts to encourage the use of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in the work of national human rights institutions. УВКПЧ в Женеве активизировало работу с целью содействия применению Декларации о правах коренных народов в рамках работы национальных правозащитных учреждений.
The Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is clear that cultural rights can be vested in indigenous peoples as collectives. Декларация о правах коренных народов содержит ясные положения о том, что коренные народы, рассматриваемые в качестве коллективов, могут наделяться культурными правами.
The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and other relevant international human rights instruments inform the approach taken herein. Используемый в настоящем докладе подход основывается на положениях Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и положениях других международных договоров по правам человека.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has consistently called upon States parties to protect and promote indigenous peoples' rights to their cultures and languages. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам неоднократно призывал государства-участники защищать и поощрять права коренных народов на их культуры и языки.
Clarity will be provided by outlining pertinent international human rights law, particularly the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and policy. Ясность будет обеспечена за счет включения основных элементов соответствующего международного правозащитного права, в частности Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, и политики.
The Committee on the Rights of the Child (CRC) addressed indigenous rights in its concluding observations to Colombia, Congo, Mexico, Peru and Thailand. Комитет по правам ребенка затрагивал права коренных народов в своих заключительных замечаниях относительно Колумбии, Конго, Мексики, Перу и Таиланда.
The human rights of indigenous peoples are relevant to almost all mandates of the Human Rights Council. Права человека коренных народов имеют отношение практически ко всем мандатам Совета по правам человека.
Furthermore, her delegation welcomed the adoption by the Human Rights Council of resolution 6/36 establishing an expert mechanism on the rights of indigenous peoples. Она приветствует принятие Советом по правам человека резолюции об учреждении Экспертного механизма по правам коренных народов.
Joint urgent appeals were sent by several special rapporteurs of the Commission on Human Rights on specific human rights situations of indigenous peoples worldwide. Ряд специальных докладчиков Комиссии по правам человека обратились с совместным неотложным призывом в связи с конкретным положением в области прав человека коренных народов во всех регионах мира.
One participant pointed to the usefulness of the Inter-American Commission and Court on Human Rights for advancing the interpretation and implementation of indigenous peoples' rights in Latin America. Один участник отметил важность деятельности Межамериканской комиссии и Суда по правам человека для целей надлежащего толкования и осуществления прав коренных народов в Латинской Америке.