Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Rights - Народов"

Примеры: Rights - Народов
In September 2009, the organization absorbed Global Response, an advocacy organization dedicated to environmental protection and indigenous peoples rights. В сентябре 2009 года в состав организации вошла правозащитная организация «Глобал респонс», занимающаяся вопросами окружающей среды и прав коренных народов.
In addition, indigenous peoples' rights should be respected and enhanced through the further development and effective application of the relevant safeguard systems. Кроме того, следует уважать и расширять права коренных народов путем дальнейшей разработки и эффективного применения соответствующих систем гарантий.
The systematic violation of collective rights of indigenous peoples is a major risk factor for gender violence. Систематическое нарушение коллективных прав коренных народов - это серьезнейший фактор риска гендерного насилия.
Large "gaps" remain between State commitments to recognize indigenous rights and their full and effective implementation and realization. Между принятыми на себя государствами обязательствами признавать права коренных народов и их полным и эффективным осуществлением и реализацией по-прежнему существует огромный разрыв.
Many States continue to ignore human rights challenges to their "assumed" sovereignty over indigenous peoples and their territories. Многие государства продолжают игнорировать проблемы в области прав человека, связанные с их «предполагаемым» суверенитетом в отношении коренных народов и их территорий.
Dignity and respect for human rights must be guaranteed, especially in the light of existing vulnerabilities. Достоинство и уважение прав человека представителей коренных народов должны быть гарантированы, особенно с учетом их нынешнего уязвимого положения.
The organization is an international human rights organization staffed by specialists and advisers on indigenous affairs. Организация является международной правозащитной организацией, в составе которой работают специалисты и консультанты по вопросам коренных народов.
The organization routinely submits reports and meets with the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples. Организация регулярно представляет доклады Специальному докладчику по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов и проводит с ним встречи.
Protecting the rights of indigenous peoples continues to present a challenge. Защита прав коренных народов по-прежнему сопряжена с трудностями.
JS7 reported that, despite the constitutional recognition of indigenous peoples, their economic, social and cultural rights were not guaranteed in practice. Авторы СП-7 отмечают, что, несмотря на признание в Конституции коренных народов, их экономические, социальные и культурные права на практике не обеспечиваются.
Kenya's new Constitution provides several avenues for the protection and strengthening of indigenous peoples' personal and collective rights. Новая Конституция Кении предусматривает различные способы защиты и усиления личных и коллективных прав коренных народов.
The Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples noted that there was no legislation specifically protecting the Sami language. Специальный докладчик по вопросу о правах коренных народов отметил отсутствие законодательства, которое бы напрямую защищало язык саамов.
The rights of indigenous peoples are recognized in several treaties and instruments, as well as case law. Права коренных народов признаны в ряде договоров и документов, а также в прецедентном праве.
The Constitution of Guyana established the Indigenous Peoples' Commission, one of five constitutional rights commissions. В соответствии с Конституцией Гайаны была учреждена Комиссия по делам коренных народов, являющаяся одной из пяти комиссий по конституционным правам.
In the Republic of the Congo, the law guarantees collective and individual rights of indigenous peoples to their intellectual property relating to traditional knowledge. В Республике Конго закон гарантирует коллективные и индивидуальные права коренных народов на их интеллектуальную собственность в отношении традиционных знаний.
As a result of amendments made to the constitution in 2001, Mexico recognizes the self-determination and collective rights of indigenous peoples. В результате поправок, внесенных в конституцию в 2001 году, Мексика признает самоопределение и коллективные права коренных народов.
JS4 recommends guaranteeing the rights of indigenous peoples, especially their right to decent housing. В СП4 рекомендуется гарантировать право коренных народов, в частности право на достаточное жилище.
ACISJF IN-VIA recommended strengthening the rights of indigenous peoples and monitoring implementation of the law so as to eliminate discrimination against those peoples. МКАУД рекомендовала укрепить защиту прав коренных народов и обеспечить контроль за применением законодательства с целью искоренения дискриминации в отношении них.
AI noted that not all recommendations on the rights of indigenous peoples have been fully implemented. МА отметила, что не все рекомендации о правах коренных народов были полностью выполнены.
It welcomed the standing invitation to special procedures and the progress made in indigenous peoples' rights. Она приветствовала направление постоянного приглашения мандатариям специальных процедур и прогресс, достигнутый в области прав коренных народов.
He paid tribute to defenders of indigenous peoples' rights, who were often exposed to particular risk and repression. Г-н Враилас воздает должное защитникам коренных народов, которые часто особенно сильно рискуют и подвергаются репрессиям.
Italy recognized progress in reducing poverty and malnutrition, and on women and indigenous peoples' rights. Италия признала прогресс в сокращении бедности и недоедания и в отношении прав женщин и коренных народов.
In response to the request from the NHRI in Panama, OHCHR is developing a protocol to address violations of indigenous peoples' rights. В ответ на просьбу НПУ в Панаме УВКПЧ разрабатывает протокол рассмотрения случаев нарушения прав коренных народов.
Through the human rights-based approach to development, the rights of indigenous peoples should be recognized and promoted, while combating marginalization and discrimination. Права коренных народов подлежат признанию и поощрению посредством использования правозащитного подхода к развитию и противодействия маргинализации и дискриминации.
Recognition of the rights and aspirations of indigenous peoples would go a long way towards national unity and inclusive development. Признание прав и чаяний коренных народов будет иметь большое значение для обеспечения национального единства и недискриминационного развития.