Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Rights - Народов"

Примеры: Rights - Народов
Integrate indigenous peoples' rights in broader policies and programmes учитывать права коренных народов в более широких стратегиях и программах;
The workshop participants also discussed the categorization of the various rights of indigenous peoples and the methodological approach that should be taken by the research. Участники практикума обсудили также классификацию различных прав коренных народов и методологический подход, которого следует придерживаться в ходе исследований.
This is the first draft law that specifically addresses the rights of indigenous peoples in the African region. Это - первый проект закона, затрагивающего права коренных народов в Африканском регионе.
UN-Habitat has a clear position on the rights of indigenous peoples. ООН-Хабитат занимает четкую позицию по правам коренных народов.
Below are some elements of a legal framework that can facilitate greater consideration of the rights and participation of indigenous women. Ниже приводится ряд примеров нормативных рамок, которые могли бы содействовать углубленному рассмотрению вопроса о правах и об участии женщин из числа коренных народов.
The Australian Government is committed to the recognition of indigenous peoples' rights to land. Правительство Австралии стремится обеспечить признание прав коренных народов на землю.
Indigenous peoples' greater capacity to exercise citizenship and ensure that their rights are respected. Расширение возможностей по осуществлению права граждан и защита прав коренных народов.
The promotion of respect for the individual and collective rights of indigenous peoples is the cornerstone of Spain's policy for cooperation with indigenous peoples. Поощрение уважения индивидуальных и коллективных прав коренных народов является краеугольным камнем в политике сотрудничества Испании с коренными народами.
They are vital contributions to the emergence of a body of law which confirms and protects the individual and collective rights of indigenous peoples. Они вносят реальный вклад в формирование правовой базы, которая подтверждает и защищает индивидуальные и коллективные права коренных народов.
A large number of statements by indigenous representatives during the Forum sessions is under the human rights agenda item. Большое количество выступлений представителей коренных народов на сессиях Форума посвящено пункту повестки дня, касающемуся прав человека.
The Forum hears various allegations of atrocities and human rights violations against indigenous peoples in many countries. На Форуме делаются многочисленные заявления о зверствах и нарушениях прав человека, совершаемых в отношении коренных народов во многих странах.
Indigenous representatives from regional caucuses and organizations present concise statements on human rights issues to him. Представители региональных слетов организаций коренных народов доводят до его сведения краткие сообщения по вопросам прав человека.
The Forum called for the integration of the human rights of indigenous peoples as an approach in achieving those goals. Форум призвал учитывать права человека коренных народов в процессе достижения этих целей.
The Forum has adopted a holistic, multidisciplinary and multifaceted approach to the promotion and protection of the human rights of indigenous peoples. Форум применяет целостный, многодисциплинарный и многосторонний подход к поощрению и защите прав человека коренных народов.
It is also respect for their individual and collective rights. It is the welfare and security of indigenous peoples. Такое развитие также не нарушает их индивидуальные и коллективные права и направлено на повышение благосостояния и укрепление безопасности коренных народов».
The Summit injected new energy and momentum into the work of promoting the rights of indigenous peoples. Этот саммит придал новую динамику и импульс работе по поощрению прав коренных народов.
For this reason, the Forum is highly committed to the promotion and practical implementation of the human rights of indigenous peoples. По этой причине Постоянный форум полностью привержен делу поощрения и практической реализации прав человека коренных народов.
It has also worked with determination between sessions to further the rights of indigenous peoples. Форум также энергично работает в период между сессиями, продвигая тематику прав коренных народов.
It is in line with this commitment that this study advocates for the establishment of an expert body on the rights of indigenous peoples. В соответствии с этим обязательством в настоящем исследовании поддерживается предложение о создании «органа экспертов по правам коренных народов».
However, it remains concerned about the extreme poverty of the indigenous communities and its impact on their equal enjoyment of human rights. Однако Комитет по-прежнему глубоко обеспокоен исключительной нищетой общин коренных народов и ее последствиями для осуществления прав человека на равноправной основе.
The fact that human rights had been used as a tool for domination of the weaker States and peoples was also noted. Было отмечено также, что права человека используются в качестве средства подчинения более слабых государств и народов.
These are common principles that are embodied in the heavenly messages and ratified by earthy constitutions and human rights declarations. Это - общие принципы, которые воплощены в божественных посланиях и подтверждаются в конституциях народов и декларациях прав человека.
The Committee called for the recognition of the land rights of various indigenous peoples. Комитет призвал к признанию прав на землю различных коренных народов.
Raising awareness on existing laws and international human and indigenous rights instruments. повышения уровня информированности о действующих законах и международных документах в области прав человека и прав коренных народов;
International campaigns and networking initiatives on indigenous peoples' land rights. международных кампаний и инициатив по созданию организационных сетей в отношении права коренных народов на землю;