Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Rights - Народов"

Примеры: Rights - Народов
These activities seek to guarantee that legislation is accordance with international human rights standards, including the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Эта деятельность призвана гарантировать, чтобы законодательство соответствовало международным нормам в области прав человека, включая Декларацию о правах коренных народов.
Other instruments also recognize collective rights, such as the African Charter on Human and Peoples' Rights. Другие договоры, такие как Африканская хартия прав человека и народов, также признают коллективные права.
In presenting the proposal, the Chairperson-Rapporteur said that human rights institutions at the national and regional levels have a crucial role to play in promoting and protecting indigenous peoples' rights. При представлении этого предложения Председатель-докладчик сказала, что правозащитные учреждения, действующие на национальном и региональном уровнях, должны играть исключительно важную роль в деле поощрения и защиты прав коренных народов.
The enforcement mechanism which ensures respect for these rights is the African Commission on Human and Peoples' Rights. Механизмом обеспечения соблюдения этих прав является Африканская комиссия по правам человека и народов.
The African Commission on Human and Peoples' Rights has a Special Rapporteur on human rights defenders. У Африканской комиссии по правам человека и народов есть Специальный докладчик по вопросу о правозащитниках.
Many countries are now engaged in reforming their constitutional and legal systems to protect the rights of indigenous peoples. Сейчас многие страны занимаются реформированием своих конституционных и правовых систем в целях защиты прав коренных народов.
Some of the constitutional reforms taking place today go as far as to recognize the collective rights of indigenous peoples. В результате некоторых из ныне проводящихся конституционных реформ признаются даже коллективные права коренных народов.
Some progress has been made in recognizing the rights of indigenous peoples through constitutional and legislative reforms. В деле признания прав коренных народов удалось добиться определенного прогресса при помощи конституционных и законодательных реформ.
This is especially relevant for groups that are particularly vulnerable to negative human rights impacts, including children, indigenous peoples and marginalized population groups. Это особенно актуально для социальных групп, наиболее уязвимых по отношению к негативным последствиям нарушений прав человека, в частности детей, коренных народов и маргинальных групп населения.
The Special Rapporteur notes that the United Nations system has done important work to promote the rights of indigenous peoples. Специальный докладчик отмечает, что в рамках системы Организации Объединенных Наций была проделана важная работа по поощрению прав коренных народов.
Provisions of the Nagoya Protocol regarding genetic resources have been slightly more problematic in relation to the rights of indigenous peoples. Положения Нагойского протокола, касающиеся генетических ресурсов, вызывали несколько большую обеспокоенность относительно прав коренных народов.
Additionally, the outcomes of these processes should reinforce the rights of indigenous peoples as affirmed in the Declaration. Кроме того, в итоговых документах таких процессов должны дополнительно подкрепляться права коренных народов, провозглашенные в Декларации.
Venezuelans support the legitimate aspirations of all peoples who seek to attain their sovereign human rights and enjoy democracy, freedom and independence. Мы, венесуэльцы, поддерживаем законные чаяния всех народов мира, стремящихся обрести свои суверенные права человека и жить в условиях демократии, свободы и независимости.
They are counterproductive and undermine human rights, particularly the right of peoples to development. Такие санкции контрпродуктивны и подрывают права человека, в частности право народов на развитие.
B. The Declaration's foundations in equality and human rights В. Равенство и права человека как основополагающие принципы Декларации о правах коренных народов
In Ecuador, it published a training-of-trainers guide on the collective rights of indigenous peoples. В Эквадоре УВКПЧ опубликовало учебное пособие для инструкторов по вопросам коллективных прав коренных народов.
In several countries in South America, OHCHR supported the process of adoption of new legislation related to the rights of indigenous peoples. В нескольких странах Южной Америки УВКПЧ обеспечило поддержку процесса принятия нового законодательного акта, связанного с правами коренных народов.
Instruments protecting the rights of specific populations also guarantee to those concerned the right to participation. Документы о защите прав конкретных народов также гарантируют им право на участие.
In the context of the rights of indigenous peoples, such third parties are often business enterprises. В контексте прав коренных народов такими третьими сторонами нередко являются предприятия.
Significant progress has been made in recent years and the rights of indigenous peoples to lands have been constitutionally or legally acknowledged. За последние годы был достигнут значительный прогресс, и права коренных народов на земли были признаны на конституционном или законодательном уровне.
States are not therefore per se responsible for abuse of the rights of indigenous peoples by private actors. Поэтому государства как таковые не несут ответственности за нарушения прав коренных народов частными субъектами.
The adoption of the Declaration would ensure that indigenous rights received consideration in the Human Rights Council and other United Nations bodies. Принятие Декларации обеспечит рассмотрение вопросов коренных народов в Совете по правам человека и других органах Организации Объединенных Наций.
Our representatives lobbied in favor of the rights of the peoples and Human Rights as a whole. Представители нашей организации выступали в защиту прав народов и прав человека в целом.
Rights to sub-surface resources are not and have never been part of the Maroons and Indigenous Peoples' sui generis land rights. Права на ресурсы недр не являются и никогда не являлись частью особенных земельных прав маронов и коренных народов.
Proposal 3 relates to the Human Rights Council's consideration of indigenous peoples' rights during its sessions. Предложение 3 касается рассмотрения Советом по правам человека на этих сессиях вопроса о правах коренных народов.