Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Rights - Народов"

Примеры: Rights - Народов
The International Land Coalition also presented its work concerning indigenous land rights. Представитель Международной земельной коалиции также сообщил о работе структуры в области земельных прав коренных народов.
They can also provide training on human rights to both State and Indigenous judicial authorities. Они также могут предоставлять подготовку по вопросам прав человека как государственным судебным органам, так и правовым институтам коренных народов.
Those laws generally require prior consultation when States make decisions that directly affect the rights of indigenous peoples. Как правило, эти законы требуют проведения предварительных консультаций в тех случаях, когда государства принимают решения, непосредственным образом затрагивающие права коренных народов.
The Forum recommends that States include independent indigenous experts in national human rights commissions. Форум рекомендует, чтобы государства включали в состав национальных комиссий по правам человека независимых экспертов из числа коренных народов.
They pushed for constitutional amendments and legal reforms that recognize indigenous identity and rights. Под их давлением были приняты конституционные поправки и проведены законодательные реформы, предусматривающие признание самобытности и прав коренных народов.
Action-oriented in-depth studies of specific issues affecting the rights of indigenous peoples. Проведение углубленных и ориентированных на конкретные действия исследований по вопросам, затрагивающим права коренных народов.
These rights constituted the inalienable right of indigenous peoples to be themselves. Эти права являются неотъемлемым правом коренных народов, для того чтобы ощущать свою самобытность.
Indigenous land rights legislation operates in various states and territories of Australia. В различных штатах и территориях Австралии действует законодательство, касающееся прав коренных народов на землю.
She reiterated that she considered indigenous peoples bound by international human rights law. Она вновь повторила, что считает обязательными для коренных народов нормы международного законодательства в области прав человека.
Terrorism violated human rights, and State terrorism against occupied peoples was its worst form. Терроризм - это нарушение прав человека, а государственный терроризм против народов, живущих в условиях оккупации, является наихудшей его формой.
Indigenous women have suffered particular hardships and human rights abuse. Особые тяготы и нарушения прав человека выпадают на долю женщин из числа коренных народов.
The resolution of indigenous land claims and cultural rights ultimately rests within States. Удовлетворение притязаний коренных народов на свои земли и культурные права в конечном счете зависит от государства.
Indigenous children were particularly vulnerable to many forms of abuse of their rights. Дети коренных народов находятся в особо уязвимом положении в том, что касается различных форм ущемления их прав.
This has contributed to strengthening indigenous women's self-esteem and rights. Это способствует повышению у представительниц коренных народов чувства собственного достоинства и уважению их прав.
OHCHR underscored the importance of indigenous rights informing good practices. УВКПЧ подчеркнуло важность применения передовой практики в области информирования о правах коренных народов.
The United States of America remained committed to vigorously promoting indigenous rights domestically and abroad. Соединенные Штаты Америки заявили, что по-прежнему привержены активному продвижению прав коренных народов у себя в стране и за рубежом.
This mechanism could be important in guaranteeing the rights of indigenous peoples. Этот механизм мог бы сыграть важную роль и в деле защиты прав коренных народов.
When traditional values enriched human rights, they deserved protection under human rights law, as was the case with cultural rights and indigenous peoples' rights. Когда традиционные ценности обогащают права человека, они заслуживают защиты в соответствии с правом прав человека, как это имеет место в случае культурных прав и прав коренных народов.
There are still conflicting interpretations among key actors of the content of core rights of indigenous peoples and disagreement about how rights are to be applied in specific situations, especially when competing rights and interests may be at stake and balancing of rights needs to take place. Среди ключевых субъектов распространены противоречивые толкования по поводу содержания основных прав коренных народов и несогласие с тем, каким образом права должны осуществляться в конкретных ситуациях, особенно когда под угрозой находятся конкурирующие права и интересы и необходимо найти компромисс.
It also presupposes recognition of the rights of the indigenous peoples as individual human rights but also as collective rights and as social rights. Оно также предполагает признание прав коренных народов не только в плане прав человеческой личности, но и их коллективных и социальных прав.
Norway commended the new Constitution and the promotion of indigenous rights. Норвегия дала высокую оценку новой Конституции и деятельности по поощрению прав коренных народов.
Canada commended Bolivia for steps to protect indigenous rights. Канада высоко оценила шаги, предпринятые Боливией, по защите прав коренных народов.
Moreover, the rights of indigenous peoples are often not priorities. Более того, права коренных народов зачастую не относятся к числу приоритетных вопросов.
18 September 2003: The rights of indigenous children. Participation. 18 сентября 2003 года: права детей из числа коренных народов: участие.
The lens includes questions for analysis on indigenous rights and aspirations. Этот механизм включает вопросы, необходимые для анализа прав и чаяний коренных народов.