Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Rights - Народов"

Примеры: Rights - Народов
Membership in this Organization is in itself a validation and celebration of a people's fundamental human rights. Членство в этой Организации само по себе является признанием и провозглашением основных прав народов.
It reiterated its commitment to the drafting of a declaration on the rights of indigenous peoples. Делегация вновь подчеркивает свою приверженность делу разработку проекта декларации о правах коренных народов.
We know that the Charter of the United Nations stipulates the rights of peoples. Мы знаем, что Устав Организации Объединенных Наций определяет права народов.
Their recent judgements and decisions provide important guidance for States and corporations about meeting their human rights obligations with respect to indigenous peoples. Заключения, вынесенные в последнее время этими органами, и принятые ими решения служат важным руководством для выполнения государствами и корпорациями своих правозащитных обязательств в отношении коренных народов.
Successes have been achieved in recognition of indigenous use rights and in promoting community-based management in boreal forests. Достигнуты успехи в признании прав коренных народов на пользование лесами и в развитии общинных форм рационального использования таежных лесов.
The Assembly has to work continuously to promote the human rights of all people. Ассамблее необходимо продолжать свою деятельность по поощрению прав человека всех народов.
These important gains are often overshadowed by the widespread violations of indigenous land rights in the development process. Эти важные достижения нередко меркнут на фоне повсеместных нарушений земельных прав коренных народов в процессе развития.
The needs and rights of indigenous people are dealt with at the highest level in our Government. Вопросы, связанные с потребностями и правами коренных народов, рассматриваются на самом высоком уровне в нашем правительстве.
Moreover, the substance of the principle has been incorporated in the draft declaration on the rights of indigenous peoples. Его основное содержание нашло отражение в проекте декларации о правах коренных народов.
The broad mandate had nurtured the development of hundreds of indigenous experts in human rights issues. Широкий мандат обеспечил подготовку сотен специалистов из числа представителей коренных народов по вопросам прав человека.
He believed that it was a milestone in furthering the rights of indigenous peoples in his country. Он выразил мнение о том, что это имеет решающее значение для содействия осуществлению прав коренных народов в его стране.
We proclaimed the creation of a humane society with equal rights for all the peoples and nationalities of Kazakhstan. Мы провозгласили создание гуманного общества с равными правами для всех народов и национальностей Казахстана.
The non-recognition of the cultural specificity of indigenous peoples and minorities constitutes a major violation of their human rights. Непризнание культурного своеобразия коренных народов и меньшинств является серьезным нарушением их прав человека.
Economic and social rights protect the basic human needs of all people. Экономические и социальные права защищают основные людские потребности всех народов.
Deprivation of such rights could potentially lead to displacement of the indigenous peoples from their habitat. Лишение таких прав могло бы потенциально вести к перемещению коренных народов из среды их обитания.
OHCHR has intensified efforts to mainstream indigenous issues into human rights projects and programmes developed within the framework of its technical cooperation programme. УВКПЧ активизировало усилия с целью обеспечения упорядоченного рассмотрения вопросов коренных народов в соответствующих проектах и программах по правам человека, разработанных в рамках его программы технического сотрудничества.
Yet even within this new legal framework, numerous alleged violations of the human rights of indigenous peoples are frequently reported. Однако даже в рамках этого нового законодательства часто поступают сообщения о многочисленных нарушениях прав человека коренных народов.
Despite a changing legal environment, however, human rights violations of indigenous peoples continue to be reported (see annex I). Вместе с тем, несмотря на изменившиеся правовые условия, по-прежнему поступают сообщения о нарушениях прав человека коренных народов (см. приложение 1).
The database will eventually also include reports from different sources on the human rights situation of indigenous people. В конечном итоге в эту базу данных будут также включены доклады из различных источников по вопросам положения в области прав человека коренных народов.
As signatories to that convention, the Governments concerned had recognized collective indigenous rights in various areas. В качестве сторон, подписавших эту Конвенцию, соответствующие правительства признали коллективные права коренных народов в различных сферах.
He said that retrospective application of indigenous rights should not be contemplated as compensation for colonization, which happened a long time ago. Он заявил, что ретроактивное применение положений о правах коренных народов не следует расценивать в качестве компенсации за колонизацию, которая имела место в далеком прошлом.
Some States remained concerned about balancing indigenous rights to land and natural resources with national interests and third party interests. Некоторые государства по-прежнему озабочены проблемой балансирования прав коренных народов на землю и природные ресурсы с национальными интересами и интересами третьих сторон.
Furthermore, numerous domestic constitutions, legal decisions, legislation and policies affirm the collective rights of indigenous peoples. Кроме того, подтверждение коллективных прав коренных народов содержится во многих национальных конституциях, судебных решениях, законодательстве и стратегиях.
In some countries, the concept of aboriginal title is crucial to the human rights of indigenous peoples. В некоторых странах концепция аборигенного правового титула имеет важнейшее значение для обеспечения прав человека коренных народов.
How to implement existing legislation effectively is as important for the rights of indigenous peoples as the adoption of such legislation itself. Эффективное применение существующего законодательства имеет не менее важное значение для прав коренных народов, чем само принятие таких законов.