Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Rights - Народов"

Примеры: Rights - Народов
Furthermore, the Political Constitution of 1991 assigned extensive rights to these peoples and established a new political-administrative division of the country. Кроме того, Политическая конституция 1991 года закрепляет широкие права этих народов и устанавливает новую политико-административную структуру страны.
JTRC works with the United Nations for global peace and development, empowerment of indigenous people and human rights issues. ЦИПЦ взаимодействует с Организацией Объединенных Наций в обеспечении глобального мира и развития, в деле расширения прав коренных народов и в вопросах прав человека.
The rights of indigenous peoples should be carefully taken into account when planning national development programmes. При разработке национальных программ развития следует всемерно учитывать права коренных народов.
No attention was being given to the rights of the indigenous peoples who were defending themselves and their right to self-determination. При этом не уделяется никакого внимания правам коренных народов, которые защищают себя и свое право на самоопределение.
The representative of the World Conservation Union reported on a number of the Union's resolutions and recommendations concerning the rights of indigenous peoples. Представитель Всемирного союза охраны природы сообщил о ряде резолюций и рекомендаций Союза относительно прав коренных народов.
She also advised that she would attend the Conference and continue to lobby for indigenous rights. Кроме того, она сообщила, что будет участвовать в работе Конференции и по-прежнему отстаивать права коренных народов.
If the World Conference was concerned only with individual racism then the collective rights of indigenous would again be ignored. Если Всемирная конференция будет заниматься только расизмом в отношении отдельных лиц, то коллективные права коренных народов вновь будут проигнорированы.
Participants emphasized that the media played a very significant role in the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. Участники совещания подчеркнули, что средства массовой информации играют важную роль в поощрении и защите прав коренных народов.
The Advisory Group recommended US$ 12,000 for the organization of a pilot human rights training course for indigenous communities in one country. Консультативная группа рекомендовала выделить 12000 долл. США для организации экспериментального учебного курса, посвященного правам человека, для общин коренных народов в одной стране.
The Declaration is the most universal, comprehensive and fundamental instrument on indigenous peoples rights. Декларация является наиболее универсальным, объемлющим и фундаментальным нормативным актом, касающимся прав коренных народов.
OHCHR/Cambodia continued to facilitate and support a group of Cambodian NGOs in organizing public forums on minority and indigenous rights in Ratanakiri and Mondulkiri provinces. Отделение УВКПЧ в Камбодже продолжало оказывать содействие и поддержку группе камбоджийских НПО в организации общественных форумов по вопросам прав меньшинств и коренных народов в провинциях Ратанакири и Мондолькири.
Work on developing of international standards concerning the rights of indigenous people was going forward, but national policies had equal significance. Работа по подготовке международных норм в отношении прав коренных народов продолжается, однако не меньшее значение имеет и национальная политика.
Through legislation, countries could do much to preserve and promote their indigenous heritage and protect rights to natural resources. С помощью своего законодательства страны могли бы многое сделать для сохранения и развития наследия своих коренных народов и для защиты прав на природные ресурсы.
At the same time, international law clearly limits the rights of persons belonging to minorities and the right of peoples to self-determination. Одновременно международное право четко разграничивает права лиц, принадлежащих к меньшинствам, и право народов на самоопределение.
Review developments and elaborate standards regarding indigenous rights (Council resolution 1982/34) Обзор событий и разработка норм, касающихся прав коренных народов (резолюция Совета 1982/34)
The promotion and international recognition of the rights of indigenous peoples is one of the priority objectives of the Mexican Government. Развитие и международное признание прав коренных народов является первоочередной целью правительства Мексики.
However, the rights of indigenous peoples must be acknowledged and the value of traditional knowledge recognized. В то же время необходимо признавать права коренных народов и должным образом учитывать ценность традиционных знаний.
Traditionally, few Governments have taken the rights and interests of indigenous peoples into account when making plans for major development projects. Так уж сложилось, что лишь немногие правительства принимают в расчет права и интересы коренных народов при вынашивании планов реализации крупных проектов в области развития.
Conflicts over development projects on the lands of indigenous peoples lead to further violations of human rights. Конфликты, связанные с реализацией на землях коренных народов проектов в области развития, влекут за собой дальнейшие нарушения прав человека.
We must therefore differentiate between criminal terrorism and the rights of peoples under occupation and foreign hegemony to struggle towards their independence and self-determination. Поэтому мы должны проводить различие между преступным терроризмом и правами народов, находящихся в условиях оккупации и иностранной гегемонии, бороться за свою независимость и самоопределение.
The Special Rapporteur also continued to receive information on allegations of human rights violations against indigenous peoples and communities and transmitted communications to the Governments concerned. Специальный докладчик также по-прежнему получал информацию о случаях нарушений прав человека коренных народов и общин и препровождал сообщения соответствующим правительствам.
Further study was called for on the rights of minorities and indigenous peoples who have moved from rural to urban areas. Было высказано мнение о необходимости дальнейшего исследования прав меньшинств и коренных народов, переселившихся из сельских районов в города.
recognize collective intellectual property rights and facilitate the Обеспечение того, чтобы правила торговли защищали права коренных народов на интеллектуальную собственность.
These activities had succeeded in raising the profile of indigenous peoples internationally and promoting recognition of indigenous rights. Эти виды деятельности способствовали лучшему ознакомлению с положением коренных народов на международном уровне и поощрению признания их прав.
The Forum had the potential to mainstream indigenous rights within the United Nations, but required adequate financial and human resources. Форум располагает потенциалом для учета прав коренных народов в деятельности Организации Объединенных Наций, однако для этого требуется наличие необходимых финансовых и людских ресурсов.