Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Rights - Народов"

Примеры: Rights - Народов
In this regard, there have been frequent reports of human rights violations committed sometimes by transnational corporations operating in indigenous regions. В этой связи отмечаются многочисленные нарушения прав человека со стороны действующих в районах проживания коренных народов транснациональных компаний.
Within this context, States should particularly respect the rights of indigenous peoples and local communities. В таком контексте государствам следует проявлять особое уважение к правам коренных народов и местных общин.
Under both the Nisga'a and Tlicho agreements, Aboriginal rights are not extinguished; they continue to exist after the treaty. В соглашениях с народностями нисга'а и тличо права коренных народов не аннулируются; они продолжают существовать и после заключения договора.
Ratification of international treaties and the adoption of legislation to implement the Peace Agreements also reflects respect for cultural rights of indigenous groups. Ратификация международных договоров и принятие законодательства по осуществлению мирных соглашений также говорит об уважении культурных прав групп коренных народов.
The protection of native title rights is fundamental to the reform process. Защита земельных прав коренных народов играет первостепенное значение для процесса реформы.
The Republic of Korea welcomed efforts by India to promote and protect indigenous and tribal peoples' rights. Республика Корея приветствовала усилия Индии по поощрению и защите прав коренных и племенных народов.
He understood that work on a declaration on indigenous rights was in progress. Насколько он понимает, работа над Декларацией прав коренных народов продолжается.
She would appreciate hearing about specific programmes for indigenous peoples and women which recognized their human rights and their humanity. Оратор была бы признательна за предоставление информации о конкретных программах для коренных народов и женщин, в которых признаются их права человека и их принадлежность к общей семье человечества.
States have a responsibility to protect people within their own borders from massive violations of their human rights. Государства несут ответственность за защиту народов, проживающих в пределах его границ, от массовых нарушений их прав человека.
The Republic of Korea noted Ecuador's efforts to promote the rights of indigenous people, including by introducing bilingual education for them. Республика Корея отметила усилия Эквадора по поощрению прав коренных народов, в том числе введение двуязычного образования для них.
Regarding the rights of indigenous peoples, the delegation noted that the Constitution guarantees that the State is a multicultural and multi-ethnic society. В отношении прав коренных народов делегация отметила, что, согласно Конституции, государство является многокультурным и многоэтническим обществом.
Bolivia referred to issues regarding equal opportunity for migrants and wished to receive additional information concerning the protection of the rights of indigenous peoples. Боливия коснулась вопросов обеспечения равных возможностей для мигрантов и просила представить дополнительную информацию о защите прав коренных народов.
At the same time, a census should be conducted, which is essential to guaranteeing the rights of indigenous peoples. Необходимо провести перепись, имеющую важнейшее значение для обеспечения прав коренных народов.
It further noted Guatemala's active role in promoting the rights of indigenous peoples. Он также отметил активную роль Гватемалы в деле защиты прав коренных народов.
It also expressed concern on indigenous peoples' rights and the economic social and cultural conditions and discrimination affecting them worst. Он также выразил озабоченность в связи с правами коренных народов, а также их экономическими, социальными и культурными условиями жизни и дискриминацией, которой они затронуты больше всего.
Australia congratulated Guatemala, inter alia, on its promotion of indigenous peoples' rights internationally. Представитель Австралии приветствовал Гватемалу, в частности, в связи с ее выступлениями в поддержку прав коренных народов на международном уровне.
Illegal action taken by oil companies and other firms violates the rights of these peoples. Незаконные действия нефтедобывающих компаний и других фирм нарушают права этих народов.
This section provides a brief synthesis of the sources and general content of existing international standards that affirm and promote the rights of indigenous peoples. В настоящем разделе проводится краткий обзор источников и общего содержания существующих международных стандартов, закрепляющих и поощряющих права коренных народов.
The seventh preambular paragraph of the Declaration emphasizes the "urgent need to respect and promote the inherent rights of indigenous peoples". В седьмом пункте преамбулы Декларации подчеркнута "насущная необходимость уважать и поощрять неотъемлемые права коренных народов".
Positive action by indigenous peoples themselves is by definition required for the exercise of their rights to maintain and develop institutions and mechanisms of self-governance. Позитивные действия самих коренных народов логически необходимы при осуществлении их права на поддержание и развитие институтов и механизмов самоуправления.
In French Polynesia, human rights of indigenous peoples have been violated according to STP. Во Французской Полинезии права человека коренных народов, по информации ОЗНУ, нарушаются.
Democracy and respect for human rights are deep-seated aspirations of the African peoples themselves. Демократия и соблюдение прав человека отвечают глубоко укоренившимся чаяниям самих африканских народов.
We have an obligation to respect the rights and respond to the needs of our people. Мы обязаны уважать права и удовлетворять потребности наших народов.
Kazakhstan is founded on the principle of peoples' equal rights. Устройство Казахстана основано на принципе равноправия народов.
While all of the human rights indicators apply to indigenous peoples, specific reference was made to indigenous children. Хотя все показатели в области прав человека применимы к коренным народам, была сделана конкретная ссылка на детей из числа коренных народов.