Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Rights - Народов"

Примеры: Rights - Народов
Within activities focusing on the rights of indigenous peoples, specific attention is devoted to women's human rights. В рамках деятельности, направленной на защиту прав коренных народов, особое внимание было уделено правам человека женщин.
Indigenous peoples' rights to traditional knowledge differ from conventional intellectual property rights in a number of important ways. Права коренных народов на традиционные знания имеют ряд важных отличий от конвенционных прав на интеллектуальную собственность.
Wherever they are deployed, such operations must also face serious attacks on human rights and the rights of peoples. Где бы не развертывались эти операции, они должны также противостоять серьезным нарушениям прав человека и прав народов.
A major issue for international mining and investment companies is that of human rights and the rights of indigenous people. Серьезным вопросом для международных горнодобывающих и инвестиционных компаний является вопрос прав человека и прав коренных народов.
Human rights is also about recognizing the rights of peoples to self-identity. Права человека предусматривают также признание права народов на самостоятельность.
This case is the first to raise indigenous land rights issues and the obligations of States to respect these rights. Это дело стало первым делом, в котором поднимаются вопросы земельных прав коренных народов и обязательства государств уважать эти права.
Nor do they provide education on indigenous rights and human rights. Кроме того, в них не преподаются права коренных народов и права человека.
Higher education establishments should guarantee that their departments or faculties of law include courses on indigenous rights and human rights. Высшим учебным заведениям следует обеспечить, чтобы их отделения или юридические факультеты включили в свои учебные программы вопросы прав коренных народов и прав человека.
The Special Representative spoke on land rights and the rights of indigenous peoples at a national workshop on hill-tribe people held in Phnom Penh. Специальный представитель сделал заявление о праве на землю и правах коренных народов на национальном семинаре в Пномпене по проблемам горских племен.
The embargo is a measure that violates collective human rights, including the inalienable rights to self-determination and development. Блокада является методом, нарушающим коллективные права человека, включая неотъемлемое право народов на свободное самоопределение и право на развитие.
Global threats also arise when the rights of peoples for freedom and human rights are violated. Глобальные опасности возникают также в результате нарушения прав народов на свободу и прав человека.
The Convention was the only legally binding human rights instrument that explicitly recognized the rights of indigenous children, in its article 30. Конвенция является единственным юридически обязательным договором о правах человека, в статье 30 которого непосредственно признаются права детей коренных народов.
The land rights of indigenous peoples in forests are commonly denied and resistance to forestry development has often been met with further human rights violations. Земельные права коренных народов в лесах повсеместно ущемляются, а сопротивление освоению лесов часто сопровождается дальнейшими нарушениями прав человека.
Indigenous peoples' rights have assumed an important place in international human rights law. Права коренных народов занимают важное место в международном законодательстве в области прав человека.
International bodies mandated with protection of human rights have paid particular attention to indigenous rights in recent years. Международные органы, занимающиеся вопросами защиты прав человека, в последние годы уделяют особое внимание правам коренных народов.
This example reaffirmed the centrality of land rights to respect for the rights of indigenous peoples. Этот пример вновь подтвердил центральное значение земельных прав для соблюдения прав коренных народов.
In Latin America the issue of indigenous land rights and human rights related to agrarian problems is particularly acute. В Латинской Америке вопрос о земельных правах коренных народов и правах человека применительно к проблемам сельского хозяйства стоит особенно остро.
Some government representatives said that there were specific constitutional and/or legal provisions and existing international human rights instruments recognizing collective and individual rights of indigenous peoples. Одни представители правительств заявляли, что имеются конкретные конституционные и/или юридические положения и существующие уже международные договоры в области прав человека, в которых признаются коллективные и индивидуальные права коренных народов.
Underpinned by the international human rights framework, the policy recognizes indigenous peoples' rights and their vital role and contribution to development. Опираясь на международную правозащитную структуру, эта политика признает права коренных народов, их насущную роль и лепту в процессе развития.
The rights of persons belonging to minorities differ from the rights of peoples to self-determination. Права лиц, принадлежащих к меньшинствам, отличаются от прав народов на самоопределение.
The rights of peoples, on the other hand, are collective rights. В отличие от этой категории прав права народов являются коллективными правами.
Some Governments have paid special attention to the protection of minority rights and the rights of formerly deported peoples. Некоторые правительства уделили особое внимание защите прав меньшинств и прав депортированных в прошлом народов.
Cultural rights convey the revolutionary character of human rights for the benefit of peoples as well as individuals. Культурные права являются носителями революционного характера прав человека, служащих интересам народов и индивидуумов.
Indigenous representatives also addressed the rights and responsibilities of individuals within the context of collective rights. Представители коренных народов также касались прав и обязанностей отдельных лиц в контексте коллективных прав.
The rights of indigenous peoples and minorities belong to the priority areas of Finland's human rights policy. Вопросы прав коренных народов и меньшинств относятся к числу приоритетных областей политики Финляндии в области прав человека.