Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Rights - Народов"

Примеры: Rights - Народов
The international community should respect those priorities and support peoples' efforts to consolidate democracy and promote human rights. Международное сообщество должно уважать эти приоритеты и поддерживать стремление народов к укреплению демократии и обеспечению прав человека.
The continued rural profile of indigenous peoples is in great measure related to their collective territorial rights. Большинство коренных народов по-прежнему живут в сельской местности по той причине, что они наделены коллективными территориальными правами.
This will enhance the definition and construction of indicators, including the recognition of indigenous peoples' collective rights. Это позволит лучше определять и разрабатывать показатели и, в частности, в более полной мере учитывать коллективные права коренных народов.
The rights of indigenous peoples and nationalities are recognized in the Constitution, and programmes are promoted by the Government. Права коренных народов и народностей признаются в Конституции и в программах, которые пропагандируются правительством.
Mexico reported that there are 39 pieces of legislation at the federal level that cover indigenous peoples' rights. Мексика сообщила, что на федеральном уровне имеется 39 законодательных актов, относящихся к правам коренных народов.
These Laws recognize specific rights for indigenous peoples and lead to the creation of Paraguayan policy, including the Paraguayan Indigenous Institute. Эти законы признают конкретные права коренных народов и ведут к выработке парагвайской политики, включая Парагвайский институт коренного населения.
The Premier of Greenland and Cabinet Ministers promote indigenous rights when participating in international meetings. Премьер-министр Гренландии и министры-члены кабинета пропагандируют права коренных народов, когда они участвуют в международных встречах.
The Special Rapporteur stressed that she regularly receives information about threats to indigenous rights, including concerns about the pollution of water sources. Специальный докладчик подчеркнула, что она регулярно получает информацию об угрозах правам коренных народов, включая озабоченность по поводу загрязнения источников воды.
Protecting indigenous peoples living with or affected by HIV and preventing its further spread is a major development and human rights challenge. Защита представителей коренных народов, живущих с ВИЧ или затронутых им, и принятие мер по предотвращению его дальнейшего распространения представляет собой крупную задачу с точки зрения развития и прав человека.
At the same time, Governments also need to utilize international standards to guarantee the rights of indigenous peoples at a national level. В то же время правительствам также необходимо использовать международные стандарты для гарантирования прав коренных народов на национальном уровне.
At the international level there are instruments that protect indigenous peoples' rights to development. На международном уровне существуют международные документы, отстаивающие право коренных народов на развитие.
There are other legal normative instruments that promote and safeguard the rights of indigenous peoples. Существуют и другие нормативно-правовые акты, призванные поощрять и гарантировать права коренных народов.
The Australian legal framework has recognized indigenous peoples' rights to land on the basis of traditional occupancy. Австралийская правовая система признала права коренных народов на землю на основе их традиционного проживания на ней.
Rarely do Swedish companies accept that indigenous rights should be a relevant concern for their Swedish operations. Шведские компании редко признают, что вопрос о правах коренных народов должен быть актуален и в их деятельности у себя на родине.
Outline examples of good practices that could help safeguard the rights of indigenous women and girls to economic survival. Определение примеров передовой практики, которая может способствовать защите прав женщин и девочек из числа коренных народов на экономическое выживание.
Some of the most relevant provisions of international human rights law pertaining to indigenous peoples and their forms of subsistence are discussed briefly below. Ниже кратко освещается ряд наиболее актуальных положений международных документов в области прав человека, касающихся коренных народов и их образа жизни.
OHCHR has continued its activities to inform key actors about the work of mechanisms dealing with human rights and indigenous peoples. УВКПЧ продолжило свою деятельность по информированию основных заинтересованных сторон о работе механизмов, касающихся прав человека и коренных народов.
OHCHR has continued to advocate land rights of indigenous peoples in various forums. В рамках различных форумов УВКПЧ продолжает выступать в поддержку прав коренных народов на землю.
ALDET Centre is an international human rights organization acting for and on behalf of indigenous peoples and local communities in approximately 61 countries. Центр «Альдет» - международная правозащитная организация, действующая в интересах и от имени коренных народов и местных общин примерно в 61 стране.
The review should be undertaken within the framework of indigenous human rights. Этот обзор следует провести в контексте прав человека коренных народов.
The Association believes that aboriginal women's human rights include the right to live free from violence. Ассоциация считает, что в число прав человека женщин-представительниц коренных народов входит и право на жизнь, свободную от насилия.
The Act protects the land rights of small indigenous peoples. Закон охраняет земельные права коренных малочисленных народов.
He would welcome further information about the outcome, especially in terms of the rights of indigenous peoples. Он хотел бы получить дополнительную информацию о результатах этих консультаций, особенно по вопросам прав коренных народов.
Many Australian corporations operating abroad were involved in activities that might adversely affect the rights of indigenous communities in the host countries. Многие действующие за рубежом австралийские корпорации принимают участие в деятельности, которая может неблагоприятно повлиять на права коренных народов в принимающих странах.
Paraguay gave priority to action to find solutions to the various problems that arose from issues relating to the rights of indigenous peoples. Парагвай уделяет приоритетное внимание поиску решений различных проблем, связанных с правами коренных народов.