Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Rights - Народов"

Примеры: Rights - Народов
In Canada, indigenous rights are enshrined in the Constitution. В Канаде права коренных народов закреплены в национальной Конституции.
In Cambodia, there are laws that recognize indigenous peoples' rights with respect to their lands and forest management. В Камбодже приняты законы, признающие права коренных народов на их земли и на лесопользование.
In particular, there has been progress in terms of States and the United Nations system recognizing indigenous peoples' rights. В частности, достигнут прогресс в том, что касается признания государствами и системой Организации Объединенных Наций прав коренных народов.
There was a small number of recommendations calling on States to recognize indigenous peoples' rights to fishing, hunting and reindeer herding. Было вынесено небольшое количество рекомендаций, призывающих государства признавать права коренных народов на рыболовство, охоту и занятие оленеводством.
The Russian Federation attached particular importance to ensuring all rights of indigenous peoples. Российская Федерация отметила, что она придает особое значение обеспечению всех прав коренных народов.
Colombia has attempted to address the problem of the human rights of indigenous peoples in various ways. Колумбия пытается решать проблему прав человека коренных народов различными путями.
The armed forces also continue to violate the human rights of indigenous peoples, including through extrajudicial executions. Военные также продолжают совершать нарушения прав человека коренных народов, в том числе внесудебные казни.
It condemned all enemies of human development and all Governments that violated the rights of peoples in the name of the war against terrorism. Он осудил всех противников развития человеческого потенциала и все правительства, нарушающие права народов во имя войны с терроризмом.
Progress in areas of civil rights, criminal justice, indigenous issues, immigration and the environment was continuing. Прогресс в областях гражданских прав, уголовного правосудия, вопросов коренных народов, иммиграции и окружающей среды продолжается.
The work of the Special Rapporteur has identified gaps in implementing the rights of indigenous people that relate to the environment. В ходе работы Специального докладчика были выявлены пробелы в осуществлении прав коренных народов, имеющие отношение к окружающей среде.
An observer pointed out the need to recognize peoples' right to self-determination, balanced with the rights of States. Один из наблюдателей указал на необходимость признания, в противовес правам государств, права народов на самоопределение.
Human rights must serve as an instrument to unite all countries and peoples, not to divide them. Права человека должны служить инструментом объединения всех стран и народов, а не их разъединению.
The general discussion will focus on the use of the Declaration to promote and protect the rights of indigenous peoples. В ходе общей дискуссии основное внимание будет уделено использованию Декларации для поощрения защиты прав коренных народов.
Direct indigenous participation in the implementation of international instruments designed to protect and promote the rights indigenous peoples is to be commended. Прямое участие коренных народов в осуществлении международных договоров, направленных на защиту и поощрение их прав, должно приветствоваться.
In order to be more beneficial, the rights of indigenous peoples to say no to projects that affected them should be respected. Для достижения лучших результатов необходимо уважать право коренных народов выступать против проектов, которые затрагивают их интересы.
This right was also a right of nations, universal and an integral part of human rights. Это право также является универсальным правом, правом народов и неотъемлемой частью всех прав человека.
UNJR noted that several conflicts and disputes concerning land use and resource rights are ongoing between indigenous groups, the Government and corporate entities. В СДООН отмечено, что между группами коренных народов, правительством и корпорациями существуют различные конфликты и споры в отношении пользования землей и правами на ресурсы.
The government is seriously trying to recognize the collective rights of these peoples, but is aware that this is a process. Правительство серьезно пытается признать коллективные права этих народов, однако понимает, что этот процесс займет некоторое время.
According to the UO/IHRC, land rights remain an issue of primary importance for the indigenous and tribal peoples of Suriname. Согласно данным ОУ/МЦПЧ, права на владение землями остаются вопросами чрезвычайной важности для коренных и племенных народов Суринама.
Any solution for peace in the Middle East had to recognize and guarantee the basic rights of both peoples. Любой вариант установления мира на Ближнем Востоке требует признания и гарантий соблюдения основных прав обоих народов.
It was necessary to develop and negotiate tangible proposals to promote better protection of human rights, particularly the right of peoples to self-determination. Необходимо разработать и обсудить реальные предложения по поощрению более эффективной защиты прав человека, особенно права народов на самоопределение.
China stated that the human rights of indigenous peoples needed to be further guaranteed. Она заявила о необходимости гарантировать дополнительную защиту прав человека коренных народов.
It also asked about measures to guarantee access for indigenous communities to economic, social and cultural rights. Кроме того, она пожелала узнать, каким образом гарантируется осуществление экономических, социальных и культурных прав коренных народов.
The delegation acknowledged that many indigenous people in Australia face significant disadvantages and challenges in enjoying their human rights. Делегация признала, что многие представители коренных народов в Австралии сталкиваются с существенными трудностями и проблемами при осуществлении их прав человека.
Norway commended Namibia for its initiative in protecting the rights of indigenous peoples and marginalized communities. Норвегия одобрила инициативу Намибии в области защиты прав коренных народов и маргинальных групп населения.