Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Rights - Народов"

Примеры: Rights - Народов
Also being established are mechanisms to guarantee those peoples' human and cultural rights; Кроме того, создаются механизмы, гарантирующие права человека и культурные права этих народов.
Affirmation of the status of indigenous peoples as "peoples" is important in fully respecting and protecting their human rights. Подтверждение статуса коренных народов в качестве «народов» имеет важное значение для полного уважения и защиты их прав человека.
The Permanent Forum appreciates her affirmation of the important indivisible, interdependent and interrelated nature of indigenous peoples' human rights, especially within the context of their right to water. Постоянный форум с признательностью отмечает подтверждение ею неделимого, взаимозависимого и взаимосвязанного характера прав человека коренных народов, особенно в отношении их права на воду.
While such a Declaration cannot resolve all of the fundamental issues impacting on Indigenous peoples' rights, it is an essential and significant first step. Хотя принятие такой Декларации не может обеспечить решение всех главных проблем, оказывающих влияние на права коренных народов, оно является весьма важным и значимым первым шагом.
This work has occasionally been performed at the request of individual Governments seeking technical advice in relation to legal and constitutional reforms concerning indigenous peoples' rights. Иногда эта работа проводилась по просьбе правительств отдельных стран, стремящихся получить технические рекомендации в отношении правовых и конституционных реформ в отношении прав коренных народов.
With the large number of human rights violations that indigenous representatives bring to the Permanent Forum, it encourages indigenous representatives to take advantage of this opportunity. С учетом того, что представители коренных народов доводят до сведения Постоянного форума большое число нарушений прав человека, Форум призывает этих представителей использовать эти возможности для участия в совещаниях.
In keeping with its Constitution, it promotes a comprehensive policy of recognizing the rights of indigenous peoples, at both the domestic and the international level. В соответствии со своей Конституцией Мексика во внутренних и международных делах проводит последовательную политику признания прав таких народов.
The Australian Government has fully reinstated people's rights and protections under the Racial Discrimination Act 1975 (RDA) in relation to the Northern Territory Emergency Response (NTER). Правительство Австралии в полной мере восстановило права и гарантии защиты народов, предусмотренные в Законе о расовой дискриминации (ЗРД) 1975 года в связи с Системой принятия неотложных мер на Северной территории (СНМСТ).
indigenous peoples' rights 9 - 20 6 отстаивающих права коренных народов 9 - 20 6
The Committee recommends that the State party take the necessary steps, including legislative measures and the establishment of national budget allocations, to ensure equal rights for indigenous peoples. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры, в том числе законодательные и бюджетные, для обеспечения равных прав коренных народов.
The Committee recommends that the State party undertake the necessary measures to stop violations of the rights of indigenous peoples and that it hold accountable those responsible for such unlawful acts. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для прекращения нарушений прав коренных народов и привлечь к ответственности лиц, виновных в таких противозаконных деяниях.
Those bodies adopted policy frameworks that tracked and evaluated standards related to the rights of indigenous peoples, environmental preservation and the conservation of natural resources. Эти органы приняли политические рамки, отслеживающие и анализирующие нормы, связанные с правами коренных народов, сохранением окружающей среды и охраной природных ресурсов.
Its attendance at the Permanent Forum for the first time in 2010 demonstrates its stated desire to learn more about the rights of indigenous peoples. Впервые участие этой страны в Постоянном форуме в 2010 году демонстрирует ее настойчивое желание получить дополнительную информацию о правах коренных народов.
Support the rights of indigenous people and the Indigenous People's Forum. Поддержка прав коренных народов и Форума по вопросам коренных народов.
The organization was created by Danielle Mitterrand in 1986. From its beginnings, it defended human rights and supported the resistance of oppressed peoples and individuals. Организация была основана Даниэль Миттеран в 1986 году и с этого времени защищает права человека и поддерживает сопротивление угнетенных народов и отдельных лиц.
Particularly, it has the specific mandate of deciding on question of rights of Nations, Nationalities and peoples to self determination including the right to secession. В частности, он обладает конкретными правомочиями решать вопросы, связанные с правом национальностей, народов и народностей на самоопределение вплоть до отделения.
The Federation has policies on women, migrants, indigenous peoples, youth and older people that specifically relate to the needs and rights of these populations. Федерация осуществляет политику в отношении женщин, мигрантов, коренных народов, молодежи и пожилых людей, которая непосредственно касается удовлетворения потребностей и обеспечения прав этих групп населения.
This points to a political and intellectual awakening regarding observance of and respect for the human and collective rights of the indigenous peoples. Это свидетельствует о политической и интеллектуальной открытости общества, о его стремлении уважать и соблюдать права человека и коллективные права коренных народов.
Guaranteeing the rights of indigenous women held in detention centres Гарантировать соблюдение прав женщин коренных народов в местах лишения свободы
Encouraging the denunciation of acts of discrimination and violation of the rights of indigenous women Поощрять подачу жалоб по поводу актов дискриминации и нарушения прав женщин коренных народов.
H. Dissemination and promotion of the rights of the indigenous peoples Н. Защита и поощрение прав человека коренных народов с целью борьбы
The dissemination of information on the rights of indigenous people by the programme is entirely focused on communities, ethnic groups, peoples and tribes. Пропаганда и ознакомление с правами коренных народов в рамках этой программы целиком и полностью сфокусированы на общинах, этнических группах, народностях или племенах.
In order to eradicate such practices, it was not enough to raise the awareness of Congolese citizens of the rights of indigenous peoples. Для того чтобы покончить с такой практикой, недостаточно одного лишь повышения информированности граждан Конго о правах коренных народов.
It was reported that legislation was not translated into indigenous languages and that human rights training for civil servants was inadequate. Он сообщает, что этот закон не был переведен на языки коренных народов и что подготовка государственных служащих в области прав человека не отвечает требованиям.
While several of the legislative decrees had been repealed, indigenous groups had reported that the Government continued not to promote their rights to participation and consultation. Несмотря на отмену некоторых законодательных актов, представители коренных народов сообщают, что правительство продолжает отказывать им в праве на участие и консультацию.