Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Rights - Народов"

Примеры: Rights - Народов
The first International Decade had increased awareness of the rights of those peoples. Первое Международное десятилетие позволило повысить уровень информированности о правах этих народов.
His delegation hoped that the draft declaration on the rights of indigenous peoples would be finalized during the Second Decade. Делегация выражает надежду на то, что в течение второго Десятилетия работа над проектом декларации прав коренных народов будет завершена.
States were responsible for the security of their people, but they must also be mindful of their responsibility to protect human rights. Ответственность за безопасность своих народов несут государства, однако они также должны осознавать свою ответственность за защиту прав человека.
After all, they constitute the bedrock of the United Nations Charter and the basic rights of our peoples. В конце концов, они представляют собой основу Устава Организации Объединенных Наций и основополагающих прав наших народов.
The postulates within the United Nations Charter on human rights serve as a universal measure for all nations and peoples. Зафиксированные в Уставе Организации Объединенных Наций положения о правах человека служат всеобщим критерием для всех стран и народов.
Disputes over the rights of indigenous peoples are to be judged by the federal courts. Споры, касающиеся прав коренных народов, должны рассматриваться федеральными судами.
They also established a subregional network for the protection of the rights of indigenous peoples. Они также создали субрегиональную сеть для защиты прав коренных народов.
The State party should re-examine its policy and practices to ensure they do not result in extinguishment of inherent aboriginal rights. Государству-участнику следует пересмотреть свою политику и виды практики с целью обеспечения того, чтобы они не приводили к аннулированию исконных прав коренных народов.
International cooperation and engagement were needed to protect the communal rights of indigenous peoples to their ancestral domains. Для защиты прав общин коренных народов в их исконных местах обитания требуется международное сотрудничество и участие.
A participant called on countries of destination to acknowledge and respect the rights of indigenous people to maintain their customs and practices. Один из участников слушаний призвал принимающие страны признавать и уважать права коренных народов, связанные с сохранением ими своих обычаев и уклада.
We are actively engaged in the recognition and promotion of the rights of indigenous peoples at the international level. Мы активно участвуем в усилиях, направленных на обеспечение признания и соблюдения прав коренных народов на международном уровне.
The resulting balance would hopefully prevent further trampling of the rights of nations. Можно надеяться, что возникшее вследствие этого равновесие предотвратит попрание прав народов в будущем.
My Government assigns priority to the recognition of the identity and rights of indigenous peoples. Мое правительство уделяет приоритетное внимание признанию самобытности и прав коренных народов.
Yet the basic human and national rights of the people in those geographic regions are trampled upon daily by alien forces. Тем не менее, основные человеческие и национальные права народов в этих географических регионах повседневно попираются чуждыми силами.
We were closely engaged in the lengthy negotiations towards a declaration on the rights of indigenous peoples. Мы принимали самое активное участие в длительных переговорах по декларации о правах коренных народов.
Its implementation could be a major step towards eliminating the widespread human rights violations suffered by many indigenous peoples. Ее осуществление могло бы стать важным шагом в борьбе с повсеместными нарушениями прав человека в отношении многих коренных народов.
In the same spirit, we have acceded to the many international treaties and conventions that embody agreements on the rights of peoples. В том же духе мы присоединились ко многим международным договорам и конвенциям, которые закрепляют права народов.
Those bodies must be supported to ensure peace and the protection of the human rights of all peoples and communities. Эти структуры необходимо поддержать в целях обеспечения мира и защиты прав человека всех народов и общин.
Ukraine has always supported the elaboration of an international instrument for the effective protection and promotion of the rights of indigenous peoples. Украина всегда поддерживала идею разработки международно-правового акта, направленного на эффективную защиту и поощрение прав коренных народов.
A settlement on this basis will respect the sovereign and equal rights of both peoples as well as their security interests. Урегулирование на этой основе позволит учесть суверенные и равные права обоих народов, а также их интересы в области безопасности.
There is otherwise a risk of the compartmentalization, and therefore marginalization, of indigenous rights. В противном случае существует опасность раздробления и, следовательно, маргинализации прав коренных народов.
International law clearly distinguished between the individual rights of persons belonging to minorities and the collective right of peoples to self-determination. В международном праве проводится четкое разграничение между правами лиц, принадлежащих к меньшинствам, которые являются индивидуальными правами, и правом народов распоряжаться своей судьбой, которое представляет собой коллективное право.
Such studies explore what is needed to achieve full legal recognition and implementation in practice of the rights of indigenous peoples. Такие исследования позволяют изучать шаги, которые необходимо предпринять для полного правового признания и осуществления на практике прав коренных народов.
Access to indigenous systems of justice was one of the key prerequisites for indigenous peoples' enjoyment of their rights. Одним из ключевых условий для того, чтобы коренные народы могли пользоваться своими правами, является доступ к системам правосудия коренных народов.
There was a link between land and the cultural rights of indigenous peoples. Между землей и культурными правами коренных народов прослеживается определенная связь.