Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Rights - Народов"

Примеры: Rights - Народов
The National Commission on Indigenous Peoples formulated and implemented policies, plans and programmes based on the foregoing clusters of rights. Национальная комиссия по делам коренных народов разрабатывает и осуществляет политику, планы и программы на основе вышеизложенных групп прав.
That approach underestimated the Convention's significance as a contemporary benchmark of indigenous rights. При таком подходе недооценивается роль Конвенции как современного эталона с точки зрения защиты прав коренных народов.
It was concerned about restrictions on assembly, and shortcomings in ensuring the land rights of indigenous peoples. Она выразила обеспокоенность по поводу ограничений на проведение собраний, а также недостатков в обеспечении земельных прав коренных народов.
New Zealand welcomed the commitment to ensuring the rights of indigenous peoples. Новая Зеландия одобрила решительные меры по обеспечению прав коренных народов.
It had not been extended to other serious crimes or to issues affecting the rights of women, indigenous peoples or minorities. Эти услуги не предоставляются в связи с другими серьезными преступлениями или в рамках дел, связанных с правами женщин, коренных народов или меньшинств.
Global conflict concerning forests continues to affect indigenous peoples' rights. Глобальный конфликт в отношении лесов по-прежнему затрагивает права коренных народов.
Since the above-mentioned United Nations Conference in 1992, indigenous peoples' rights to land have increasingly been acknowledged at the international level. Со времени проведения в 1992 году вышеназванной Конференции Организации Объединенных Наций права коренных народов на землю находят все более широкое признание на международном уровне.
The peaceful resolution of conflicts is of vital importance in the process of protecting the rights of indigenous peoples. В процессе защиты прав коренных народов жизненно важное значение имеет мирное урегулирование конфликтов.
During this time human rights violations against indigenous peoples in the region were frequently reported. В этот период неоднократно сообщалось о том, что в регионе нарушаются права человека коренных народов.
A joint assessment was conducted with the Government to assess the needs and rights of indigenous children. С участием правительства была проведена совместная оценка существующего положения с целью определения потребностей и прав детей коренных народов.
However, it supports international efforts to protect and promote the rights of indigenous peoples. Вместе с тем Швейцария поддерживает международные усилия, направленные на защиту и поощрение прав коренных народов.
This document outlines the provisions for reducing greenhouse gas emissions and the rights of indigenous peoples. В этом документе содержатся положения, касающиеся уменьшения объема выбросов парниковых газов и прав коренных народов.
Many business-related impacts on the rights of indigenous peoples were linked to the activities of transnational corporations. Многие связанные с предпринимательской деятельностью виды воздействия на права коренных народов являются результатом деятельности транснациональных корпораций.
The human rights treaty bodies have reiterated on numerous occasions the right of indigenous peoples to consultation in the context of extractive enterprises. Правозащитные договорные органы неоднократно подтверждали право коренных народов на консультации в контексте деятельности предприятий добывающих отраслей.
The rights of indigenous peoples are also a pervasive theme of Finland's development policy. Права коренных народов также являются доминирующей темой политики Финляндии в вопросах развития.
The present study provides insight into the most recent developments in those States that have recognized indigenous rights in their constitutions. В настоящем исследовании представлен обзор самых последних изменений, произошедших в государствах, в конституциях которых содержатся положения о признании прав коренных народов.
Constitutional recognition is regarded as an important symbolic and substantive development that is about not only entrenchment of substantive indigenous rights but also improvement of well-being. Конституционное признание считается не только важным символическим шагом, но и сущностным изменением, которое, помимо закрепления основных прав коренных народов, также способствует повышению их благосостояния.
Kenya is making various constitutional changes regarding the rights of indigenous peoples. Кения вносит в свою конституцию ряд изменений, касающихся прав коренных народов.
The policy and practice of the World Bank and other multilateral development banks should be consistent with internationally recognized human rights of indigenous peoples. Политика и практика Всемирного банка и других многосторонних банков по вопросам развития должны согласовываться с международно признанными правами человека коренных народов.
The Constitution of Brazil contains a chapter on indigenous peoples' rights. В Конституции Бразилии содержится глава о правах коренных народов.
Finland is committed to further strengthening the rights of indigenous peoples. Финляндия обязуется и далее укреплять права коренных народов.
Guatemala has been a steadfast and active supporter of initiatives to promote the human rights of indigenous peoples in a number of international forums. Гватемала неизменно и активно поддерживала инициативы по содействию правам человека коренных народов, которые предпринимались на различных международных форумах.
Instruments not specific to indigenous peoples and human rights norms of general applicability А. Договоры, не имеющие прямого отношения к проблематике коренных народов, и общеприменимые нормы в области прав человека
The conceptual and practical linkage between land and other human rights is particularly evident with respect to indigenous peoples. Концептуальная и практическая связь между земельными правами и другими правами человека особенно четко прослеживается в случае коренных народов.
To intensify measures to fully realize the rights of indigenous peoples, in particular their representation in civil service and public institutions. Принять более активные меры для реализации в полной мере права коренных народов, в частности их представленности на гражданской службе и в государственных учреждениях.