Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Rights - Народов"

Примеры: Rights - Народов
All of the above-mentioned human rights mechanisms have underlined the need for reliable and culturally appropriate disaggregated data to determine the extent of poverty among indigenous peoples. Все упомянутые выше правозащитные механизмы выделяют потребность в надежных и адекватных с точки зрения культуры дезагрегированных данных для определения масштабов нищеты коренных народов.
The study, which will soon be made public, makes various practical recommendations for action to implement human rights for indigenous peoples in the Mexican context. Это исследование, которое будет в ближайшее время опубликовано, содержит различные практические рекомендации относительно деятельности по осуществлению прав человека коренных народов в условиях Мексики.
Bringing justice to indigenous communities in the area of land rights is the great historical responsibility of the present Government of the Philippines; Обеспечение справедливости в вопросах земельных прав общин коренных народов является великой исторической миссией нынешнего правительства Филиппин;
Goals 3 to 8 will be addressed through indigenous approaches to cultural diversity, traditional knowledge and human rights; this applies equally to Millennium Development Goals country reports and poverty reduction strategy papers. Цели 3-8 будут рассмотрены в контексте подходов коренных народов к культурному разнообразию, традиционным знаниям и правам человека; это же в равной мере относится к страновым докладам по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и документам по стратегиям уменьшения масштабов нищеты.
Indigenous representatives were attending the Working Group in ever-increasing numbers, making it one of the largest human rights meetings organized by the Office. Все больше представителей коренных народов участвуют в заседаниях Рабочей группы, что делает ее одним из крупнейших правозащитных форумов, организуемых Управлением.
(c) The importance for the Inter-agency Support Group to view indigenous peoples' sustainable development from a collective rights perspective. с) важность того, чтобы Межучрежденческая группа поддержки рассматривала устойчивое развитие коренных народов через призму коллективных прав.
B. Globalization and neglect of the rights of indigenous populations В. Глобализация и непризнание прав коренных народов
Forced relocation of indigenous peoples, including property rights, militarization of lands and territories and other effects Насильственное переселение коренных народов, включая права собственности, милитаризацию земель и территорий и другие последствия
Rules for political, economic and social rights of indigenous peoples Нормы, касающиеся политических, экономических и социальных прав коренных народов
Review of the proliferating codes of conduct and work to promote standards for corporations that promote and protect indigenous peoples' rights Рассмотрение вопроса о распространении кодексов поведения и деятельность по утверждению предназначенных для корпораций стандартов, которые предусматривают защиту и поощрение прав коренных народов
Drafting of new standards to protect and promote indigenous peoples' rights Подготовка новых стандартов для защиты и поощрения прав коренных народов
He concluded by saying that the Office would continue to strengthen the promotion and protection of the human rights of indigenous peoples. В заключение он сказал, что Управление будут и впредь работать в направлении более активного поощрения и защиты прав человека коренных народов.
We are active participants with with the rights and responsibilities to our territories, including the process of planning, implementation and the evaluation of tourism. В качестве народов, обладающих правами на свою территорию и несущих ответственность за нее, мы активно участвуем в различных процессах, включая процессы планирования, осуществления и оценки туризма.
We will work against technologies, policies and legal regimes that violate indigenous peoples' rights to maintain our traditional knowledge, practices, seeds and other food-related genetic resources. Мы будем выступать против технологий, стратегий и правовых режимов, нарушающих права коренных народов на сохранение их традиционных знаний и практики в области использования генетических ресурсов, включая семенной материал и другие продовольственные ресурсы.
We strongly reject all policies, including privatization, liberalization and structural adjustment programmes, which do not recognize and respect indigenous peoples' rights. Мы решительно отвергаем любую политику, включая программы приватизации, либерализации и структурной перестройки, которая не признает и не соблюдает прав коренных народов.
(e) Promoting standard-setting for the promotion, implementation and protection of indigenous peoples' rights; е) содействие установлению стандартов в целях поощрения, осуществления и защиты прав коренных народов;
Adopt a legally binding convention on corporate accountability, upholding indigenous peoples' rights, including their free, prior and informed consent of to any development affecting indigenous lands and communities. Принять юридически обязательную конвенцию о корпоративной ответственности, поддерживающую права коренных народов, включая их свободное, предварительное и осознанное согласие на любые меры, затрагивающие земли и общины коренного населения.
Suggested by Review of human rights of indigenous peoples in existing international mechanisms Обзор существующих международных механизмов, деятельность которых касается прав человека коренных народов
Biannual report of the High Commissioner on State actions or undertakings which have impact on the promotion of the human rights of indigenous peoples. Двухгодичный доклад Верховного комиссара о действиях или мероприятиях государств, влияющих на поощрение прав человека коренных народов
The objective is to develop model processes for the protection of indigenous peoples' cultural, social, economic and environmental rights Цель состоит в разработке типовых процессов для защиты культурных, социальных, экономических и экологических прав коренных народов
OAU condemned all anti-democratic forms of accession to power and reaffirmed the rights of African people to participate fully in the process of governance. ОАЕ осудила все антидемократические формы прихода к власти и вновь подтвердила права африканских народов на всестороннее участие в процессе управления.
Since 1997, UNVs have given technical assistance to 21 local governmental and non-governmental institutions to implement the peace accord in Guatemala, emphasizing indigenous peoples' rights. С 1997 года добровольцы оказывают техническую помощь 21 правительственному и неправительственному учреждению в целях обеспечения осуществления мирного соглашения в Гватемале, уделяя особое внимание правам коренных народов.
If we are to achieve peace in the Middle East, we need a solution that recognizes and guarantees the basic and national rights of both peoples. Для достижения мира на Ближнем Востоке нам нужно такое урегулирование, которым признавались и гарантировались бы основные и национальные права обоих народов.
Protection of the rights of disabled children, indigenous children and children belonging to national, ethnic, religious and linguistic minorities merited particular attention. Защита прав детей-инвалидов, детей из числа коренных народов и детей, принадлежащих к национальным, этническим, религиозным и языковым меньшинствам, заслуживает особого внимания.
His delegation, like many others, supported the continuation of the Working Group, which could play a unique role as a think-tank on indigenous rights. Его делегация, как и многие другие делегации, выступает за продолжение деятельности Рабочей группы, которая могла бы выполнять уникальную функцию «генератора идей» по вопросам прав коренных народов.