Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Rights - Народов"

Примеры: Rights - Народов
Apart from this law, the main initiatives promoting indigenous rights include: Помимо этого закона, основными инициативами, направленными на поощрение прав коренных народов, являются:
As Canadians, Aboriginal peoples have the same rights as other Canadians. Потомки коренных народов имеют такие же права, как и другие канадцы.
This means that different Aboriginal groups have different rights. Это означает, что различные группы коренных народов имеют различные права.
The same is true for Aboriginal and treaty rights. То же самое можно сказать о правах коренных народов и договорных правах.
Some Aboriginal rights are territorial and cultural. Некоторые права коренных народов касаются территории и культуры.
However, a technical guide on indigenous peoples' rights produced in 2011 is available for civil servants and others. Однако в 2011 году было издано техническое руководство по правам коренных народов, предназначенное для гражданских служащих и других лиц.
Denmark and Greenland have worked closely together for years to promote indigenous peoples' rights. В течение многих лет Дания и Гренландия тесно сотрудничают в целях поощрения прав коренных народов.
At present, there are some Aboriginal groups who have proven Aboriginal rights in court. В настоящее время есть такие группы коренного населения, которые доказали в суде свои права коренных народов.
Specialized advice has been given to public bodies and institutions on the collective human rights of indigenous peoples and communities. Аналогичным образом Управление предоставляло специализированные консультационные услуги государственным органам и учреждениям по вопросам коллективных прав человека коренных народов и общин коренного населения.
In the legislative sphere, a set of laws and decrees has been developed to strengthen the rights of indigenous peoples. В законодательной сфере в целях укрепления прав коренных народов был разработан ряд законов и постановлений.
Articles 18, 27 and 115 of the Constitution recognize certain rights of indigenous communities and peoples. В статьях 18, 27 и 115 ПКМСШ признается ряд прав общин коренного населения и коренных народов.
It will also illustrate the initiatives by indigenous peoples to coordinate decolonization campaigns rooted in international human rights law. В нем также освещаются инициативы коренных народов по координации кампаний за деколонизацию, основанных на нормах международного права прав человека.
Its mandate explicitly included investigating violations of the collective rights of the country's Andean and native peoples. Ее мандат прямо предусматривал расследование нарушений коллективных прав андских и коренных народов страны.
These truth-seeking mechanisms may also help to inform the non-indigenous society, which has largely ignored the needs and rights of indigenous peoples. Эти механизмы установления истины также могут оказать содействие в информировании некоренного населения, которое в основном игнорировало нужды и права коренных народов.
Without secure property rights, indigenous peoples' means of subsistence are severely threatened. Отсутствие гарантий прав собственности ставит под угрозу само наличие у коренных народов средств к существованию.
A dialogue with United Nations mechanisms with specific mandates concerning the rights of indigenous peoples is necessary. Диалог с механизмами Организации Объединенных Наций, имеющими конкретные мандаты в отношении прав коренных народов, необходим.
The indigenous peoples of the world continue to suffer grave human rights violations. «Сегодня грубые нарушения прав человека коренных народов мира по-прежнему имеют место.
Professor Davis has published widely on indigenous rights in international law. Профессор Дейвис опубликовала большое количество работ по правам коренных народов в международном праве.
In addition, a number of other ILO instruments are indirectly related to the protection of the rights of indigenous peoples. Кроме того, ряд других документов МОТ косвенно связан с защитой прав коренных народов.
Efforts at the global, regional and country levels demonstrate a strong commitment to promoting the rights of indigenous women and girls. Усилия, предпринятые на глобальном, региональном и страновом уровнях, демонстрируют твердую решимость поощрять права женщин и девочек из числа коренных народов.
Participants emphasized the importance of constitutional rights and legislation in recognizing and preserving manifestations of indigenous identity. Участники подчеркнули важность конституционных прав и законодательства в признании и сохранении проявлений самобытности коренных народов.
The Declaration provides the basis on which indigenous youth can affirm their rights. Декларация является той основой, на которой молодежь коренных народов может подтверждать свои права.
The study reviews the situation of indigenous persons with disabilities in the enjoyment of their human rights. В материалах настоящего исследования рассматривается вопрос об осуществлении прав человека инвалидов из числа коренных народов.
Activities related to reducing emissions from deforestation and forest degradation can have a profound impact on the rights and livelihoods of indigenous peoples. Деятельность, связанная с сокращением выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов, может иметь важные последствия для прав и средств к существованию коренных народов.
Governments can provide their support by recognizing indigenous peoples' rights and establishing safeguards. Правительства могут оказывать поддержку в этом вопросе путем признания прав коренных народов и обеспечения гарантий.