Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Rights - Народов"

Примеры: Rights - Народов
The Permanent Forum recognizes the initial efforts made by FAO towards the elaboration of a methodological discussion platform to address indigenous peoples' territorial rights. Постоянный форум отмечает усилия, которые начала предпринимать ФАО в целях подготовки платформы для методологической дискуссии, посвященной территориальным правам коренных народов.
It was clear that guaranteeing indigenous rights went hand in hand with effectively combating poverty and marginalization. Очевидно, что обеспечение прав коренных народов неразрывно связано с эффективной борьбой против нищеты и маргинализации.
The Committee recommends that the State party take urgent and adequate measures to protect and strengthen the rights of indigenous peoples to land. Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно принять адекватные меры для защиты и укрепления прав коренных народов на землю.
An education policy designed specifically to promote and protect indigenous rights осуществления политики в области образования, непосредственно ориентированной на защиту прав коренных народов;
The legislation would fully respect the indigenous peoples' traditions and customs while reaffirming their collective and individual rights to their lands. Это законодательство будет в полной мере обеспечивать уважение традиций и обычаев коренных народов и одновременно подтверждать их коллективные и индивидуальные права на их земли.
It recognized for the first time the rights of indigenous peoples living in voluntary isolation. В ней впервые признаны права коренных народов, живущих в добровольной изоляции.
Generally speaking, the objective of the Working Group was to reconcile the national interest with the rights of indigenous peoples. Таким образом, задача Рабочей группы в целом состояла в том, чтобы примирить национальные интересы с правами коренных народов.
He suggested that the Committee should also consider the possibility of establishing a working group on the rights of indigenous peoples. Кроме того, он предлагает Комитету рассмотреть возможность создания Рабочей группы по правам коренных народов.
He would appreciate more information on the procedures in place to ensure adequate protection of indigenous peoples' land rights. Он был бы признателен за получение более подробной информации об имеющихся процедурах с целью обеспечения надлежащей защиты земельных прав коренных народов.
A total of six institutional mechanisms were working to uphold the rights of indigenous communities. В общей сложности для защиты прав коренных народов задействовано шесть институциональных механизмов.
However, activities aimed at promoting the rights of indigenous women had been identified. Однако определены задачи по развитию прав женщин коренных народов.
A large number of bodies were involved in publicizing the rights of indigenous peoples. Многие органы участвуют в пропаганде прав коренных народов.
He asked what further recent measures had been taken to promote indigenous rights. Он интересуется, какие дополнительные решения были приняты в последнее время по пропаганде прав коренных народов.
Turning to respect for land rights, he asked whether any grazing grounds were set aside for indigenous groups. Что касается соблюдения прав землевладения, он спрашивает, резервируются ли за группами коренных народов пастбищные участки.
The Government would not permit any infringement of the rights of indigenous peoples living in the various comarcas. Панамское правительство не допустит никаких посягательств на права коренных народов, проживающих в различных комарка страны.
OHCHR also continued to offer a Fellowship Programme for minority and indigenous human rights defenders. УВКПЧ также продолжало предлагать использовать программу стипендий защитникам прав человека меньшинств и коренных народов.
Without this foundational right, indigenous peoples' human rights, both collective and individual, cannot be fully enjoyed. Без этого основополагающего принципа как коллективные, так и индивидуальные права человека коренных народов не могут быть реализованы в полном объеме.
Many decisions connected to these development projects drastically affect indigenous peoples' rights, yet are taken without their free, prior and informed consent. Многие решения, связанные с этими проектами развития и существенно затрагивающие права коренных народов, тем не менее, принимаются без их свободного, предварительного и осознанного согласия.
Human rights mechanisms welcomed the Government's major programmatic initiative to reduce significant indigenous disadvantage through its "Closing the Gap" campaign. Правозащитные механизмы приветствовали широкомасштабную прагматическую инициативу правительства в целях преодоления во многом неблагоприятного положения коренных народов в рамках его кампании "Устранение разрыва".
Recommendations were made by four human rights mechanisms to improve the Native Title system. Четырьмя правозащитными механизмами были высказаны рекомендации в отношении улучшения системы земельного титула коренных народов.
It recommended that Rwanda ratify this Convention and take measures to promote its efficacy in supporting indigenous rights. Она рекомендовала Руанде ратифицировать эту Конвенцию и принять меры для содействия ее эффективности в поддержке прав коренных народов.
Kyrgyzstan appreciated the establishment of the special commission on rights of indigenous peoples and ethnic communities, and the results achieved in education. Кыргызстан положительно оценил учреждение специальной комиссии по правам коренных народов и этнических групп, а также успехи в сфере образования.
Sweden referred to reports on the discrimination of indigenous people in areas such as education, health services, election participation and land rights. Швеция сослалась на сообщения о дискриминации в отношении коренных народов в таких областях, как образование, здравоохранение, участие в выборах и земельные права.
It noted Bolivia's commitment to indigenous peoples' rights. Она отметила приверженность Боливии осуществлению прав коренных народов.
Guatemala referred to important steps taken with a view to recognizing the rights of indigenous peoples. Гватемала упомянула о важных шагах, предпринятых с целью признания прав коренных народов.