Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Rights - Народов"

Примеры: Rights - Народов
She noted that mining companies and Governments continued to place the rights of mining companies above those of indigenous peoples. Она отметила, что горнодобывающие компании и правительства по-прежнему ставят права горнодобывающих компаний выше прав коренных народов.
There was an ongoing commitment by Denmark to promote indigenous human rights. Дания неизменно стремится поощрять права человека коренных народов.
Significant efforts have been made, however, in respect of the recognition of the rights of indigenous peoples, women and children. Однако значительные усилия предпринимаются в деле признания прав коренных народов, женщин и детей.
They argued that the people's right to benefit from science should not get intermixed with property rights. Они утверждали, что право народов на пользование результатами научного прогресса не следует смешивать с правами на владение имуществом.
Indigenous rights advocates have constituted the major exception. Единственным исключением является деятельность защитников прав коренных народов.
Participants considered the above draft as an important working paper constituting a good basis for further protection of indigenous rights. По мнению участников, вышеуказанный проект представляет собой важный рабочий документ, представляющий хорошую основу для совершенствования защиты прав коренных народов.
National courts are beginning to play an increasingly active role in the defence of indigenous rights. Все более активную роль в защите прав коренных народов начинают играть национальные суды.
The Advisory Board, inter alia made proposals for action relating to the rights of indigenous peoples. В частности, этот Консультативный совет выдвинул предложения по программе действий в защиту прав коренных народов.
The Committee made general recommendations in 1997 that the land rights of indigenous peoples be acknowledged. В 1997 году Комитет сформулировал общие рекомендации о признании прав коренных народов на землю.
The task of drafting such an instrument was wholly unlike that of setting out hopes and aspirations relating to the rights and freedoms of peoples. Задача подготовки такого документа коренным образом отличается от определения наших надежд и устремлений в области прав и свобод народов.
Indigenous innovation is thus a long-term process, and is managed according to a complex system of collective rights and interests. Таким образом, у коренных народов нововведение представляет собой долгосрочных процесс, и управление им осуществляется согласно сложной системе коллективных прав и интересов.
Denmark, and in particular Greenland, attached great importance to the work of the United Nations for the promotion of the rights of indigenous peoples. Дания, и в особенности Гренландия, придают большое значение деятельности Организации Объединенных Наций по поощрению прав коренных народов.
In New Zealand, indigenous rights are of profound importance. В Новой Зеландии права коренных народов имеют очень большое значение.
Although we are voting against this flawed document, my Government will continue its vigorous efforts to promote indigenous rights domestically. Хотя мы голосуем против принятия этого несовершенного документа, мое правительство намерено продолжать активные усилия в целях поощрения прав коренных народов внутри страны.
Mr. Lvald: The rights of indigenous peoples are of key importance to Norway. Г-н Лёвальд: Права коренных народов имеют ключевое значение для Норвегии.
In all international forums, Bangladesh has always supported the rights of indigenous peoples. Во всех международных форумах наша страна всегда отстаивала права коренных народов.
Fruitful interaction in that regard had been seen in respect of the rights of indigenous peoples. В этой связи имело место плодотворное взаимодействие в отношении прав коренных народов.
The core human rights treaties do not specifically refer to indigenous peoples. Основные договоры по правам человека конкретно не касаются коренных народов).
The question of the rights of indigenous peoples is presently under debate. Вопрос о правах коренных народов обсуждается в настоящее время.
The Constitution of the Philippines recognizes indigenous cultural communities and indigenous rights to ancestral lands. Конституция Филиппин признает традиционные общины коренных народов и аборигенные права на исконные земли.
Law 6172 of November 1977 addresses the land rights of indigenous peoples in Costa Rica. Принятый в ноябре 1977 года закон 6172 касается земельных прав коренных народов Коста-Рики.
For any claim process to be effective in resolving indigenous land rights issues it must be fundamentally just and fair. Для того чтобы любой процесс урегулирования претензий давал эффективные решения вопросов земельных прав коренных народов, он должен быть в своей основе справедливым.
Education on indigenous rights and protected areas in Chitwan, Nepal Образование в области прав коренных народов и охраняемых районов в Читване, Непал
According to the report, the rights of women, children, minorities, indigenous peoples and persons with disabilities are emphasized. Согласно докладу, основной упор делается на правах женщин, детей, меньшинств, коренных народов и инвалидов.
Native title has been recognized in Australia only since 1992 and thus is a much newer concept than statutory land rights. В Австралии земельный титул коренных народов получил признание лишь в 1992 году, и отсюда эта концепция является более молодой по сравнению с концепцией прав на землю, приобретаемых в силу закона.