Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Rights - Народов"

Примеры: Rights - Народов
Bolivia had defined a national development policy which took indigenous peoples' rights into account. Боливия определила национальную политику в области развития, где учитываются права коренных народов.
An indigenous representative from Myanmar spoke about gross human rights violations against Chin indigenous peoples committed by the Government of his country. Представитель коренных народов из Мьянмы сообщил о грубых нарушениях прав человека в отношении коренного народа чин, совершаемых правительством его страны.
In return, African nationalities and indigenous communities wanted the nation States to reciprocate by granting them their land rights and control over their resources. В свою очередь африканские народности и общины коренных народов хотели бы, чтобы национальные государства отвечали им взаимностью, предоставив им их земельные права и возможность контролировать свои ресурсы.
He noted that law 1715 of 18 October 1996 also had provisions guaranteeing the rights of indigenous peoples to their original homelands. Он отметил, что в законе 1715 от 18 октября 1996 года также существуют положения, гарантирующие права коренных народов на свои исконные земли.
Some indigenous representatives said that extinguishment of rights to the land and territory was an important issue. Некоторые представители коренных народов подчеркнули важность вопроса об аннулировании прав на землю и территорию.
In their view, this would be a trampling on their right to self-determination and/or their other unrelinquished rights as peoples. По их мнению, это будет являться ущемлением их права на самоопределение и/или других неотъемлемых прав как народов.
This demonstrates an increasing tendency for the Convention to be a valuable instrument for the protection of the rights of these peoples. Это служит свидетельством усиления роли Конвенции в деле защиты прав этих народов.
The impact of the activities of TNCs on the rights of indigenous peoples should also be addressed. Следует также рассмотреть влияние деятельности ТНК на права коренных народов.
Indigenous peoples' human rights education/ training programme Программа обучения и подготовки кадров по вопросам прав человека коренных народов
The Ministry of Maori Affairs is undertaking work on ways of protecting the intellectual property rights of indigenous peoples. Министерство по делам народа маори занимается изучением путей защиты прав интеллектуальной собственности коренных народов.
He stated that the protection of indigenous rights should be part of such a new global agenda. Он заявил, что защита прав коренных народов должна стать частью такой новой глобальной повестки дня.
The declaration had often been portrayed as the first of a series of instruments in the protection of indigenous peoples' rights. Эта декларация нередко рассматривается как первый документ в серии договоров в области защиты прав коренных народов.
Education campaign on human and indigenous rights in the Cordillera region Просветительская кампания по вопросам прав человека и прав коренных народов в Кордильерском регионе
These constitutional reforms dealt mainly with indigenous rights and culture, and included the prohibition of discrimination in the Constitution. Указанные поправки к Конституции касались главным образом прав и культуры коренных народов и включали в Конституцию положения о запрещении дискриминации.
UNESCO is responsible for a number of conventions which promote the cultural and heritage rights of indigenous peoples. Ответственность в рамках ряд конвенций, способствующих поощрению культурных и наследственных прав коренных народов, несет ЮНЕСКО.
His Government had always attached great significance to universal cooperation in defending the rights of indigenous peoples. Правительство России всегда придавало большое значение международному сотрудничеству в деле защиты прав коренных народов.
The representative of Ecuador stated that his Government was committed to promoting the rights of indigenous peoples through constructive contribution in the realization of the draft declaration. Представитель Эквадора указал на решимость его правительства оказывать содействие правам коренных народов посредством конструктивного вклада в разработку проекта декларации.
Furthermore, she said that the declaration should establish minimum international standards for the rights of indigenous peoples. Кроме того, она указала, что в декларации должны устанавливаться минимальные международные стандарты в отношении прав коренных народов.
Violations of the human rights of indigenous peoples through discrimination and exclusion are particularly serious. Особенно серьезными являются нарушения прав человека коренных народов на основе политики дискриминации и исключения.
His Government was concerned about the poverty and suffering which indigenous peoples had endured and continued to defend their rights. Правительство Уругвая озабочено бедностью и страданиями коренных народов и продолжает работу по защите их прав.
Mr. Nikiforov noted that practically every international conference addressed the issue of the rights of indigenous peoples. Г-н Никифоров отмечает, что вопрос о правах коренных народов затрагивается практически на каждой международной конференции.
The Committee remains concerned at the situation with regard to the land rights of indigenous peoples in the State party. Комитет по-прежнему встревожен ситуацией в государстве-участнике в области земельных прав коренных народов.
The use of force to deprive peoples of their national identity constitutes a violation of their inalienable rights and of the principle of non-intervention. Применение силы для лишения народов формы их национального существования является нарушением их неотъемлемых прав и принципа невмешательства.
That places the responsibility on those who care about human rights to deliver results that match the hopes and ideals of peoples. Это налагает на поборников прав человека ответственность добиваться таких результатов, которые не обманут надежды и чаяния народов.
∙ The territorial rights of indigenous peoples should be respected and recognized. Необходимо обеспечить уважение и признание территориальных прав коренных народов.