Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Rights - Народов"

Примеры: Rights - Народов
The Declaration includes several articles of relevance to the rights of indigenous peoples to natural resources. В Декларации содержится несколько статей, имеющих непосредственное отношение к правам коренных народов на природные ресурсы.
It would therefore require only minimal compensation to indigenous Australians for impairment or extinguishment of their offshore native title rights. Поэтому в случае нарушения или аннулирования титульных прав коренных народов Австралии на офшорные территории им полагается лишь минимальная компенсация.
Nonetheless, cultural heritage matters do frequently overlap with native title interests in land and waters and sometimes with land rights. Вместе с тем вопросы культурного наследия действительно часто пересекаются с титульными интересами коренных народов в отношении исконных земельных и водных ресурсов и иногда с земельными правами.
FAO also undertakes activities focused on the land rights of indigenous peoples and on communication for development. Кроме того, ФАО осуществляет мероприятия, основной упор в которых делается на права коренных народов на землю, а также на коммуникацию в целях развития.
Capacity-building is a key element of ILO efforts to promote and implement the rights of indigenous peoples. Создание потенциала является одним из ключевых элементов усилий МОТ, направленных на поощрение осуществления прав коренных народов.
The United Nations system strengthened its own capacities in the areas of the knowledge and dissemination of the rights of indigenous peoples. Система Организации Объединенных Наций укрепила свой собственный потенциал в том, что касается знаний и распространения информации о правах коренных народов.
There is no mention of the rights or responsibilities of indigenous peoples in the report. В нем ни слова не сказано о правах и обязанностях коренных народов.
However, numerous rights are impacted by climate change, especially in the indigenous peoples' context. Однако изменение климата сказывается на целом ряде прав, особенно в случае коренных народов.
This work would provide a basis for indigenous people to establish property rights for their knowledge. Эта работа обеспечит основу для определения имущественных прав коренных народов на их знания.
Therefore, this project would not touch or in any way alter the traditional communal rights within indigenous groups. Поэтому данный проект не затрагивал бы или каким-либо образом изменял бы традиционные общинные права в рамках групп коренных народов.
The Foundation also provided information to the Special Rapporteur regarding indigenous rights issues in South America. Фонд также предоставлял информацию Специальному докладчику по проблемам прав коренных народов в Южной Америке.
This is the first ratification in Africa of this important Convention on the rights of indigenous peoples. Это стало первым случаем ратификации в Африке столь важной Конвенции о правах коренных народов.
For the majority of indigenous peoples, despite Governments endorsement of the Declaration, their rights exist only on paper. Для большинства коренных народов, несмотря на то, что их правительства и подписали Декларацию, эти права остаются лишь на бумаге.
The scope of the present paper allows only a brief overview of these management arrangements potentially affecting Indigenous fishing rights in offshore waters. В рамках настоящего документа можно привести лишь краткий обзор этих механизмов регулирования, которые потенциально могут затрагивать права коренных народов на рыболовство в офшорных водах.
Climate change mitigation and adaptation measures potentially impact on indigenous peoples' rights. Меры по смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним могут оказывать воздействие на права коренных народов.
They also have not satisfactorily addressed issues of indigenous rights. Они также не позволяют удовлетворительно решать проблемы прав коренных народов.
The National Constituent Assembly was currently drafting a new Constitution which provided for broad protection of indigenous rights. Национальная учредительная ассамблея занимается в настоящее время разработкой проекта новой Конституции, в котором предусмотрена широкая защита прав коренных народов.
All bilateral trade agreements should also guarantee that indigenous peoples' human rights are respected. Все двусторонние торговые соглашения должны также гарантировать соблюдение прав человека коренных народов.
The Special Rapporteur made recommendations to contribute to improving the human rights situation of the indigenous peoples in Kenya. Специальный докладчик дал рекомендации относительно продолжения работы по улучшению положения в области прав человека коренных народов в Кении.
Panama has special intellectual property rules regarding the collective rights of indigenous peoples in order to protect and defend their cultural identity. В Панаме действуют особые правила, касающиеся интеллектуальной собственности, в отношении коллективных прав коренных народов, которые обеспечивают защиту их культурной самобытности.
In turn, as a priority matter, we shall establish mechanisms to guarantee the rights of children, adolescents and indigenous peoples. В свою очередь, мы в приоритетном порядке создадим механизмы, гарантирующие права детей, подростков и коренных народов.
The lack of respect by the mining industry for indigenous peoples' rights and cultures has resulted in opposition to mining. Неуважение прав и культуры коренных народов со стороны добывающих предприятий привело к формированию оппозиции к добыче ископаемых.
Intellectual property rights of indigenous peoples, farmers and local communities need to be respected. Необходимо соблюдать права на интеллектуальную собственность коренных народов, фермеров и местных общин.
The International Monetary Fund should respect the rights of indigenous peoples recognized in international law. Международному валютному фонду следует уважать права коренных народов, признанные международным правом.
With regard to indigenous peoples, this means recognizing the principles of self-determination, independent development and other peoples' rights. Применительно к коренным народам это означает признание принципов самоопределения и самостоятельного развития и других прав народов.