The Declaration includes several articles of relevance to the rights of indigenous peoples to natural resources. |
В Декларации содержится несколько статей, имеющих непосредственное отношение к правам коренных народов на природные ресурсы. |
It would therefore require only minimal compensation to indigenous Australians for impairment or extinguishment of their offshore native title rights. |
Поэтому в случае нарушения или аннулирования титульных прав коренных народов Австралии на офшорные территории им полагается лишь минимальная компенсация. |
Nonetheless, cultural heritage matters do frequently overlap with native title interests in land and waters and sometimes with land rights. |
Вместе с тем вопросы культурного наследия действительно часто пересекаются с титульными интересами коренных народов в отношении исконных земельных и водных ресурсов и иногда с земельными правами. |
FAO also undertakes activities focused on the land rights of indigenous peoples and on communication for development. |
Кроме того, ФАО осуществляет мероприятия, основной упор в которых делается на права коренных народов на землю, а также на коммуникацию в целях развития. |
Capacity-building is a key element of ILO efforts to promote and implement the rights of indigenous peoples. |
Создание потенциала является одним из ключевых элементов усилий МОТ, направленных на поощрение осуществления прав коренных народов. |
The United Nations system strengthened its own capacities in the areas of the knowledge and dissemination of the rights of indigenous peoples. |
Система Организации Объединенных Наций укрепила свой собственный потенциал в том, что касается знаний и распространения информации о правах коренных народов. |
There is no mention of the rights or responsibilities of indigenous peoples in the report. |
В нем ни слова не сказано о правах и обязанностях коренных народов. |
However, numerous rights are impacted by climate change, especially in the indigenous peoples' context. |
Однако изменение климата сказывается на целом ряде прав, особенно в случае коренных народов. |
This work would provide a basis for indigenous people to establish property rights for their knowledge. |
Эта работа обеспечит основу для определения имущественных прав коренных народов на их знания. |
Therefore, this project would not touch or in any way alter the traditional communal rights within indigenous groups. |
Поэтому данный проект не затрагивал бы или каким-либо образом изменял бы традиционные общинные права в рамках групп коренных народов. |
The Foundation also provided information to the Special Rapporteur regarding indigenous rights issues in South America. |
Фонд также предоставлял информацию Специальному докладчику по проблемам прав коренных народов в Южной Америке. |
This is the first ratification in Africa of this important Convention on the rights of indigenous peoples. |
Это стало первым случаем ратификации в Африке столь важной Конвенции о правах коренных народов. |
For the majority of indigenous peoples, despite Governments endorsement of the Declaration, their rights exist only on paper. |
Для большинства коренных народов, несмотря на то, что их правительства и подписали Декларацию, эти права остаются лишь на бумаге. |
The scope of the present paper allows only a brief overview of these management arrangements potentially affecting Indigenous fishing rights in offshore waters. |
В рамках настоящего документа можно привести лишь краткий обзор этих механизмов регулирования, которые потенциально могут затрагивать права коренных народов на рыболовство в офшорных водах. |
Climate change mitigation and adaptation measures potentially impact on indigenous peoples' rights. |
Меры по смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним могут оказывать воздействие на права коренных народов. |
They also have not satisfactorily addressed issues of indigenous rights. |
Они также не позволяют удовлетворительно решать проблемы прав коренных народов. |
The National Constituent Assembly was currently drafting a new Constitution which provided for broad protection of indigenous rights. |
Национальная учредительная ассамблея занимается в настоящее время разработкой проекта новой Конституции, в котором предусмотрена широкая защита прав коренных народов. |
All bilateral trade agreements should also guarantee that indigenous peoples' human rights are respected. |
Все двусторонние торговые соглашения должны также гарантировать соблюдение прав человека коренных народов. |
The Special Rapporteur made recommendations to contribute to improving the human rights situation of the indigenous peoples in Kenya. |
Специальный докладчик дал рекомендации относительно продолжения работы по улучшению положения в области прав человека коренных народов в Кении. |
Panama has special intellectual property rules regarding the collective rights of indigenous peoples in order to protect and defend their cultural identity. |
В Панаме действуют особые правила, касающиеся интеллектуальной собственности, в отношении коллективных прав коренных народов, которые обеспечивают защиту их культурной самобытности. |
In turn, as a priority matter, we shall establish mechanisms to guarantee the rights of children, adolescents and indigenous peoples. |
В свою очередь, мы в приоритетном порядке создадим механизмы, гарантирующие права детей, подростков и коренных народов. |
The lack of respect by the mining industry for indigenous peoples' rights and cultures has resulted in opposition to mining. |
Неуважение прав и культуры коренных народов со стороны добывающих предприятий привело к формированию оппозиции к добыче ископаемых. |
Intellectual property rights of indigenous peoples, farmers and local communities need to be respected. |
Необходимо соблюдать права на интеллектуальную собственность коренных народов, фермеров и местных общин. |
The International Monetary Fund should respect the rights of indigenous peoples recognized in international law. |
Международному валютному фонду следует уважать права коренных народов, признанные международным правом. |
With regard to indigenous peoples, this means recognizing the principles of self-determination, independent development and other peoples' rights. |
Применительно к коренным народам это означает признание принципов самоопределения и самостоятельного развития и других прав народов. |