Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Rights - Народов"

Примеры: Rights - Народов
National human rights institutions can play a catalytic role in the promotion of access to justice for indigenous peoples. Национальные правозащитные учреждения могут играть роль катализатора в деле поощрения доступа коренных народов к правосудию.
The lack of legal recognition of indigenous peoples with collective rights likewise increases their vulnerability and restricts their participation. Отсутствие юридического признания коллективных прав коренных народов также повышает их уязвимость и ограничивает их участие.
The relationship between disaster risk reduction and the promotion and protection of the rights of indigenous peoples is a relatively new area of exploration. Связь между деятельностью по снижению риска бедствий и поощрению и защите прав коренных народов является сравнительно новой областью для изучения.
There were two aspects to the information provided: participation in national decision-making and consultation on decisions affecting the rights of indigenous peoples. В представленной информации затрагиваются два аспекта: участие в процессе принятия решений на национальном уровне и проведение консультаций по решениям, затрагивающим права коренных народов.
That law also extends to national and regional plans, programmes and development projects that directly affect the rights of indigenous peoples. Действие этого закона также распространяется на национальные и региональные планы, программы и проекты развития, которые непосредственным образом затрагивают права коренных народов.
The Forum reinforces the conclusions of the Special Rapporteur about the enlightened, pragmatic and optimistic approaches of the indigenous human rights movement. Форум подтверждает выводы Специального докладчика о просвещенных, прагматичных и оптимистичных подходах, применяемых движением за права человека коренных народов.
It recommends that other States draw upon such experiences which highlight the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. Он рекомендует другим государствам перенимать этот опыт поощрения и защиты прав коренных народов.
Promotion of the rights of indigenous and rural women; поощрение прав женщин-представительниц коренных народов и женщин, проживающих в сельских районах;
By supporting and actively participating in the relevant multilateral processes, France has undertaken to respect the rights of indigenous peoples throughout its territory. Поддерживая соответствующие процессы, происходящие на многостороннем уровне, и активно участвуя в них, Франция обязалась уважать права коренных народов на всей своей территории.
The Committee recommends that the State party create mechanisms for recognizing the indigenous peoples' rights to their ancestral lands and natural resources. Комитет рекомендует государству-участнику предусмотреть механизмы для признания прав коренных народов на их традиционные земли и природные ресурсы.
The issue of indigenous peoples' rights is of utmost importance to Costa Rica. Проблема прав коренных народов крайне важна для коста-риканского государства.
In 1998 a new Constitution was passed that recognized cultural diversity and indigenous peoples' rights. В 1998 году была принята новая политическая конституция, в которой признаются культурное разнообразие и права коренных народов.
It also recommends that the State party adopt a statutory law governing the recognition of ethnic minorities and indigenous peoples and guaranteeing their rights. Он также рекомендует государству-участнику принять статутный закон, регулирующий признание этнических меньшинств и коренных народов и гарантирующий их права.
(b) Complete the adoption of the bill on the rights of indigenous peoples. Ь) обеспечить результативность усилий по принятию законопроекта о правах коренных народов.
These Commissioners met with relevant stakeholders such as the representatives from civil society dedicated to the defense of the rights of indigenous peoples. Члены Комиссии встретились с соответствующими заинтересованными сторонами, в частности с представителями гражданского общества, занимающимися защитой прав коренных народов.
New Zealand provided further information on the Treaty of Waitangi settlements process and indigenous rights. Новая Зеландия представила дополнительную информацию относительно урегулирования претензий в рамках Договора Вайтанги и прав коренных народов.
It encouraged Chile to continue its efforts to ensure the rights of the child and of indigenous peoples. Она рекомендовала Чили и впредь прилагать усилия по обеспечению прав ребенка и коренных народов.
Uzbekistan highlighted the concern of the treaty bodies over the rights of indigenous peoples. Узбекистан обратил внимание на обеспокоенность договорных органов по поводу соблюдения прав коренных народов.
It noted efforts to promote the rights of indigenous peoples and improve their socio-economic situation. Она отметила усилия по поощрению прав коренных народов и улучшению их социально-экономического положения.
Denmark and Greenland have historically been and are still active in a number of relevant forums where indigenous peoples' rights are discussed. Исторически сложилось так, что Дания и Гренландия неизменно принимают активное участие в ряде международных форумов, на которых обсуждаются вопросы прав коренных народов.
Different projects under the action plan aim to promote the implementation of Saami peoples' participation rights. Реализуемые в рамках этого плана действий различные проекты направлены на то, чтобы поощрять осуществление прав саамских народов на участие в жизни общества.
Specific efforts to promote the rights of indigenous peoples and minorities are often implemented in cooperation with United Nations agencies. Конкретные действия по защите прав коренных народов и меньшинств зачастую осуществляются в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций.
Furthermore, 21 local States have adopted legislation on the rights and culture of indigenous peoples. Кроме того, в 21 штате были приняты законы в отношении прав и культуры коренных народов.
It does, however, contain progressive provisions on the rights of indigenous and local communities. Однако оно содержит прогрессивные положения о правах общин коренных народов и местных сообществ.
Further progress is required as a matter of securing indigenous peoples' basic human rights. Для обеспечения основных прав человека коренных народов необходимо двигаться дальше.