Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
The European Union considers that the resolution represents a genuine effort to enhance the credibility and effectiveness of the multilateral human rights system as we know it today. Европейский союз считает, что эта резолюция представляет собой практическую попытку повысить авторитет и эффективность многосторонней системы защиты прав человека, которую мы имеем сегодня.
The resolution establishing the Human Rights Council gives us a solid foundation for a more effective human rights body. Резолюция, учреждающая Совет по правам человека, дает нам прочную основу для создания более эффективного органа по правам человека.
However, you, Mr. President, have yourself stated so eloquently that the sum of the resolution is greater than it parts. Однако Вы сами, г-н Председатель, столь красноречиво заявили, что резолюция в целом превосходит свои составляющие части.
Like you, Mr. President, we would have strongly preferred a consensual adoption of the resolution just passed. Как и Вы, г-н Председатель, мы бы явно предпочли, чтобы только что принятая резолюция была принята консенсусом.
The resolution in its entirety, however, should provide a basis for better human rights machinery than the one it is replacing. Однако резолюция в целом должна служить основой создания более эффективного механизма в области прав человека, чем тот, который она заменяет.
The resolution just adopted is the result of joint efforts by all States to strengthen the set of international instruments in the area of human rights and fundamental freedoms. Только что принятая резолюция является результатом совместных усилий всех государств, направленных на укрепление ряда международных документов в области прав человека и основных свобод.
In the outcome document of the High-level Plenary Meeting (resolution 60/1), our leaders had already decided on the different categories of members of the Organizational Committee. В итоговом документе пленарного заседания на высоком уровне (резолюция 60/1) наши лидеры уже приняли решение относительно различных категорий членов Организационного комитета.
Mandate: GA resolution 56/105, para. 9 Основание: резолюция 56/105 Генеральной Ассамблеи, пункт 9
Therefore, it did not have to clarify the statements it had made before the General Assembly, which had led to the approval of resolution 748. Таким образом, нет никакой необходимости разъяснять заявления Соединенных Штатов, сделанные в Генеральной Ассамблее, после которых была принята резолюция 748.
Against this background, Security Council resolution 1593 referring the situation in Darfur to the International Criminal Court was, and is by and large, influenced by political considerations. На этом фоне резолюция 1593 Совета Безопасности о передаче ситуации в Дарфуре Международному уголовному суду была по сути принята под воздействием политических соображений.
The resolution also places requirements on United Nations Member States to take specific measures to criminalize activities that can contribute to or support proliferation activities. Резолюция также обязывает государства-члены Организации Объединенных Наций принимать конкретные меры по обеспечению уголовного преследования лиц, своими действиями способствующих распространению или поддерживающих деятельность, ведущую к распространению.
However, given the changing features of conflicts and the various complex and cross-cutting factors involved, the resolution has yet to be implemented fully. Однако с учетом изменяющихся характеристик конфликтов и различных сложных соответствующих межсекторальных факторов, эта резолюция еще не выполнена в полном объеме.
As is pointed out in the concept paper, resolution 1325 has become a guide for national efforts to attain gender equity in peacebuilding. Как отмечено в концептуальном документе, резолюция 1325 стала руководством для национальных усилий, направленных на достижение гендерного равенства в сфере миростроительства.
Once again we would like to recall that resolution 1244 continues to remain fully in effect. Хотели бы еще раз напомнить, что резолюция Совета Безопасности 1244 по-прежнему сохраняет свою силу в полном объеме.
(c) Proposed UNECE ITC resolution for endorsement by ECMT с) предлагаемая резолюция КВТ ЕЭК ООН для одобрения ЕКМТ
B. General Assembly (resolution 58/298) В. Генеральная Ассамблея (резолюция 58/298)
Downsizing of military contingent personnel to a revised strength of 860 personnel (Security Council resolution 1568 (2004)) will commence in March 2005. Сокращение численности воинских контингентов до пересмотренного показателя в 860 военнослужащих (резолюция 1568 (2004) Совета Безопасности) начнется в марте 2005 года.
Mr. Akira Yamamoto: (Japan): My delegation is pleased that this resolution was adopted by consensus. Г-н Акира Ямамото (Япония) (говорит по-английски): Моя делегация рада, что эта резолюция была принята консенсусом.
Articles 180 et seq. of the Code of Criminal Procedure and Security Council resolution 1373 (2001). Статья 180 и последующие статьи Уголовно-процессуального кодекса и резолюция 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
(a) Administration of justice in the Secretariat (resolution 59/283), A/59/883; а) Отправление правосудия в Секретариате (резолюция 59/283), А/59/883;
All investigations will be completed by the end of 2004, as requested by resolution 1503 (2003). Все следственные действия будут завершены к концу 2004 года, как того требует резолюция 1503 (2003).
To study the possibility of extending the annual session of the Social Forum (resolution 2004/3); изучить возможность увеличения продолжительности ежегодного совещания в рамках Социального форума (резолюция 2004/3);
Security Council resolution 1325 and recommendation 25 are clearly complementary and of utmost importance, as they set the necessary standards to achieve gender equality. Резолюция 1325 Совета Безопасности и рекомендация 25 явно взаимодополняют друг друга и имеют огромное значение, поскольку устанавливают необходимые стандарты для целей достижения гендерного равноправия.
The resolution has provided an important framework for action on gender mainstreaming in the areas of peace and security for other intergovernmental bodies, United Nations entities and NGOs. Вышеупомянутая резолюция явила собой важный механизм для принятия мер по обеспечению учета гендерного фактора в основных областях деятельности, связанных с миром и безопасностью, для других межправительственных органов, подразделений Организации Объединенных Наций и НПО.
The observer for Austria provided extensive details of the negotiations that had led to the adoption by consensus of resolution 2005/79 with broad-based cross-regional support. Наблюдатель от Австрии представил подробную информацию о переговорах, в результате которых резолюция 2005/79 была одобрена консенсусом при широкой поддержке всего региона.