Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
The resolution came a day after the Quartet affirmed the need to intensify the political process and address acute challenges on the ground. Эта резолюция появилась всего один день спустя после того, как «четверка» подтвердила необходимость активизации политического процесса и урегулирования острых проблем на местах.
The resolution was adopted despite its shortcomings, in the hope that it will provide the proper momentum. Эта резолюция была принята, несмотря на ее недостатки, в надежде на то, что она придаст мирному процессу должную динамику.
This resolution continues to receive solid support. И эта резолюция по-прежнему пользуется основательной поддержкой.
The resolution passed in Parliament to extend their mandate was unconstitutional. Резолюция, принятая парламентом в целях продления своих полномочий, является неконституционной.
This timely resolution demonstrates that the international community stands firmly upon the norms and principles of international law. Эта своевременная резолюция является свидетельством того, что международное сообщество твердо стоит за соблюдение норм и принципов международного права.
The resolution adopted today establishes the fact that future discussions will be held in the framework of the General Assembly. Принятая сегодня резолюция подтвердила тот факт, что будущие дискуссии будут проводиться в рамках Генеральной Ассамблеи.
The resolution just adopted is an important step in ensuring a more efficient and effective United Nations development system. Только что принятая резолюция является важным шагом в деле повышения эффективности и действенности работы системы Организации Объединенных Наций в области развития.
The resolution leaves no room for interpretation on that point. В этом плане резолюция не оставляет никаких возможностей для различного толкования.
We consider the resolution to be a carefully calibrated and balanced document designed to engender the support of all Member States. По нашему мнению, данная резолюция - это тщательно взвешенный и сбалансированный документ, разработанный таким образом, чтобы заручиться поддержкой всех государств-членов.
This resolution was initiated by a group of small island nations in the Pacific that are acutely vulnerable to climate impacts. Данная резолюция была инициирована группой малых островных государств Тихого океана, которые весьма подвержены воздействию климата.
The resolution adopted today is historic, and it is certainly a step in the right direction of addressing these concerns. Принятая сегодня резолюция имеет историческое значение и несомненно представляет собой шаг в надлежащем направлении по устранению этой обеспокоенности.
The resolution calls on the United Nations system to deal with these threats. Резолюция призывает систему Организации Объединенных Наций приступить к устранению этих угроз.
Thus, the resolution adopted today calls for the widest possible cooperation of all Member States. Принятая сегодня резолюция призывает все государства-члены максимально сотрудничать друг с другом.
This resolution, we believe, touches a wide area of concern to the human family. Мы верим, что эта резолюция затрагивает широкую гамму проблем, которые беспокоят нашу общую семью - человечество.
The current resolution 63/281 is an affirmation of our collective recognition of the possible security implications of climate change. Нынешняя резолюция 63/281 является подтверждением нашего коллективного признания тех последствий, которые может повлечь за собой изменение климата для безопасности.
Today's resolution is the culmination of exhaustive and protracted discussions with the wider United Nations membership. Сегодняшняя резолюция - кульминация изнуряющих и затяжных обсуждений со всеми государствами - членами Организации Объединенных Наций.
We are fully convinced that the resolution will become an important milestone in the annals of the Assembly. Мы твердо убеждены в том, что данная резолюция станет важной вехой в работе этой Ассамблеи.
Paragraphs 138 and 139 of the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1) represent our leaders' willingness to respond to that challenge. Пункты 138 и 139 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1) отображают готовность наших лидеров решать эту проблему.
The 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1) gave a very prudent description of the responsibility to protect. В Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1) было приведено разумное определение обязанности по защите.
All world leaders agreed on this principle in 2005 in the World Summit Outcome Document (resolution 60/1). Все мировые лидеры согласились с этим принципом в 2005 году в Итоговом документе Всемирного саммита (резолюция 60/1).
The Commission emphasizes that the above resolution especially affects Special Rapporteurs, as it compromises support for their research work. Комиссия подчеркивает, что вышеуказанная резолюция особенно затрагивает специальных докладчиков, поскольку она ставит под угрозу поддержку их научно-исследовательской работы.
Several delegations highlighted that resolution 54/33 did not require the Consultative Process to propose elements for consideration by the General Assembly. Несколько делегаций подчеркнули, что резолюция 54/33 не требует, чтобы Консультативный процесс предлагал элементы для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
Question of Cyprus (resolution 58/316). Кипрский вопрос (резолюция 58/316).
The resolution came within a series of resolutions aiming at putting pressure on the Government of the Sudan for various reasons. Эта резолюция вошла в серию резолюций, направленных на оказание давления на правительство Судана по тому или иному поводу.
4.1 Following an open debate a resolution will be adopted on 16 April 2008. 4.1 По завершении открытых прений 16 апреля 2008 года будет принята резолюция.