Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
Bulgaria supported the Proclamation on Ageing (resolution 47/5) and the Implementation of the International Plan of Action on Ageing (resolution 47/86). Болгария поддерживает Декларацию по проблемам старения (резолюция 47/5) и осуществление Международного плана действий по проблемам старения (резолюция 47/86).
A parallel resolution on the transformation of the governing body of WFP was adopted by the Conference of FAO on 31 October 1995 (resolution 9/95). Параллельная резолюция о преобразовании руководящего органа МПП была принята Конференцией ФАО 31 октября 1995 года (резолюция 9/95).
The resolution is entitled "Foreign conspiratorial schemes against the Sudan" (resolution 5794, one hundred tenth ordinary session, 4th meeting, 17 September 1998). Резолюция озаглавлена "Планы иностранного заговора против Судана" (резолюция 5794, сто десятая очередная сессия, 4-е заседание, 17 сентября 1998 года).
We have a consensus resolution, resolution 1244, which incorporates this policy on the behalf of the international community, but it is not being implemented and is even being violated in many key aspects. У нас есть консенсусная резолюция 1244 Совета Безопасности, которая воплощает эту общую политику мирового сообщества, однако она не выполняется и даже нарушается в своих ключевых аспектах.
This resolution is to date the most substantive resolution dealing with nuclear disarmament ever adopted by the General Assembly, by a majority of 106 votes in favour to 39 against with 17 abstentions. На сегодняшний день эта резолюция является наиболее предметной резолюцией, касающейся ядерного разоружения, из когда-либо принимавшихся Генеральной Ассамблеей, причем за нее было подано 106 голосов против 39 при 17 воздержавшихся.
In this regard, the General Assembly adopted a resolution on 22 October 1994 calling for most sanctions against South Africa to be lifted once a Transitional Executive Council was established (resolution 48/1). В этой связи Генеральная Ассамблея 22 октября 1993 года приняла резолюцию, призывающую отменить большинство санкций против Южной Африки после того, как будет создан Переходный исполнительный совет (резолюция 48/1).
My Government presented in writing its considered reaction to the last resolution concerning the conflict between Eritrea and Ethiopia (resolution 1226 (1999)), and I need not repeat it here. Мое правительство представило в письменной форме информацию о своей обоснованной реакции на последнюю резолюцию, касающуюся конфликта между Эритреей и Эфиопией (резолюция 1226 (1999), и нет необходимости вновь говорить об этом в настоящем письме.
In its resolution 50/157 of 21 December 1995, the General Assembly recommended that United Nations organizations and specialized agencies establish focal points for indigenous issues where appropriate (resolution 50/157, annex, para. 30). В своей резолюции 50/157 от 21 декабря 1995 года Генеральная Ассамблея рекомендовала организациям и специализированным учреждениям системы Организации Объединенных Наций создать, где это необходимо, координационные центры по вопросам коренных народов (резолюция 50/157, приложение, пункт 30).
We believe that this funding resolution provides the critical monetary support for Security Council resolution 1244 (1999), which lays out a concrete plan for ending the humanitarian tragedy in Kosovo. Мы считаем, что эта резолюция по вопросу о финансировании оказывает важную финансовую поддержку резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности, в которой излагается конкретный план прекращения гуманитарной трагедии в Косово.
Finally, I should also like to transmit herewith the text of a resolution on eradication of poverty (resolution 1997/60), adopted by the Council on 25 July 1997. И наконец, я направляю Вам текст резолюции об искоренении нищеты (резолюция 1997/60), принятой Советом 25 июля 1997 года.
In this context, it recalls the resolution on the establishment of an international criminal court adopted by the General Assembly on 17 December 1996 (resolution 51/207). В этой связи он ссылается на резолюцию об учреждении международного уголовного суда, которая была принята Генеральной Ассамблеей 17 декабря 1996 года (резолюция 51/207).
Discussion focused on authorization of finance for the purchase of spare parts for oil infrastructure repairs, to ensure implementation of resolution 1153 (1998). Following prolonged, technically complex and politically difficult discussions, a resolution to that end was finally adopted on 19 June. Обсуждение было посвящено разрешению на финансирование закупок запасных частей для ремонта инфраструктуры нефтедобывающей промышленности в целях обеспечения осуществления резолюции 1153 (1998); 19 июня, после длительных, технически сложных и политически трудных обсуждений, была наконец принята резолюция по этому вопросу.
By resolution 670 (1990), the Council confirmed that resolution 661 (1990) applied to all means of transport, including aircraft. В резолюции 670 (1990) Совет подтвердил, что резолюция 661 (1990) касается всех видов транспорта, включая авиацию.
We maintain our reservations regarding the inclusion of controversial formulations in the resolution, because, since this is an Agency of such importance to the international community, the resolution on it should be adopted only on the basis of the widest possible consensus. Мы по-прежнему не согласны с включением противоречивых формулировок в резолюцию, поскольку - учитывая тот факт, что Агентство имеет столь большое значение для международного сообщества, - резолюция по вопросу об этом Агентстве должна приниматься только на основе самого широкого консенсуса.
The Council, in turn, requested the Secretary-General to report on the implementation of the Council's resolution at the fiftieth session of the Assembly (resolution 1994/36). Совет, в свою очередь, просил Генерального секретаря представить доклад об осуществлении резолюции Совета Ассамблее на ее пятидесятой сессии (резолюция 1994/36).
While the resolution is very narrowly framed, and literal application would compel conducting price surveys for Geneva in all areas where staff live, ITU considers that the resolution must be construed in the context of the entire post adjustment index system. Хотя резолюция сформулирована весьма жестко и ее буквальное выполнение связано с необходимостью проведения обследований цен для Женевы во всех районах проживания сотрудников, МСЭ считает, что эту резолюцию следует толковать в контексте системы коррективов по месту службы в целом.
Having voted for resolution 1874, we wish to emphasize that the resolution reaffirms the Council's commitment to a peaceful, diplomatic and political solution to the situation. Проголосовав за резолюцию 1874, мы хотим подчеркнуть, что резолюция подтверждает приверженность Совета мирному, дипломатическому и политическому урегулированию ситуации.
After resolution 1843, which allowed for 3,000 extra personnel upon the request of the Secretariat, this resolution shows once again our unanimous support for MONUC. После принятия резолюции 1843, которая одобрила предоставление в ее распоряжение, по просьбе Секретариата, дополнительно 3000 человек, данная резолюция вновь продемонстрировала нашу единодушную поддержку МООНДРК.
All of those elements of resolution 1373 remain critical to addressing that threat and that resolution remains as relevant today as it was six and a half years ago. Все эти элементы резолюции 1373 по-прежнему крайне важны для устранения этой угрозы, и эта резолюция остается сегодня столь же актуальной, как и шесть с половиной лет назад.
These are the fruits of the cooperation between the two Organizations before 1995, when the resolution that everyone has mentioned, resolution 50/3, was adopted. Таковы плоды сотрудничества между двумя организациями после 1995 года, когда была принята упоминаемая многими резолюция 50/3.
In this connection, the Committee was of the view that neither resolution 1521 nor resolution 1579 included provisions for exceptions to the timber sanctions. Комитет выразил в этой связи мнение, что ни резолюция 1521, ни резолюция 1579 не содержит положений, предусматривающих исключения из санкций на экспорт древесины.
Security Council resolution 1264 provided INTERFET with an unambiguous mission statement, while resolution 1272 gave INTERFET a clear end state and identified the preconditions necessary to transfer military responsibility to UNTAET. Резолюция 1264 Совета Безопасности однозначно сформулировала задачи МСВТ, а резолюция 1272 поставила перед МСВТ четкие конечные цели и определила предварительные условия, необходимые для передачи ответственности за решение военных вопросов ВАООНВТ.
After the indefinite extension of the NPT, Security Council resolution 984 was even more limited in scope and credibility than its predecessor, Security Council resolution 255. В результате бессрочного продления ДНЯО резолюция 984 Совета Безопасности стала еще более ограниченной по сфере охвата и надежности, чем предшествующая резолюция 255 Совета Безопасности.
The recent Security Council resolution, resolution 1564, on the terrible tragedy in Darfur is a necessary step in this direction. Недавняя резолюция Совета Безопасности - резолюция 1564, связанная с ужасной трагедией в Дарфуре, является необходимым шагом в этом направлении.
Functional commissions are invited to implement, the relevant provisions of resolution 1998/46, in particular as it relates to the adoption of multi-year programmes of work and to the coordinated follow-up to major United Nations conferences and summits (Council resolution 1999/51, para. 6). Функциональным комиссиям предлагается выполнить соответствующие положения резолюции 1998/46, в частности в том, что касается принятия многолетних программ работы и скоординированного осуществления решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций (резолюция 1999/51 Совета, пункт 6).