Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
His delegation was confident that the resolution on the question of Western Sahara would be adopted by consensus at the current session. Что касается вопроса о Западной Сахаре, то делегация Бразилии выражает уверенность, что резолюция по этому вопросу будет принята на основе консенсуса на нынешней сессии.
Specific institutional legal and procedural changes requested for the internal justice system (resolution 49/222) Предложения о внесении конкретных институциональных правовых и процедурных изменений во внутреннюю систему отправления правосудия (резолюция 49/222)
The most recent Security Council resolution regarding MINURSO adopted on 30 June did not affect the cost estimates currently before the Committee. Последняя резолюция Совета Безопасности по МООНРЗС, принятая 30 июня, не влияет на размер сметы расходов, находящейся в настоящее время на рассмотрении Комитета.
That resolution marked the beginning of a process designed to establish the appropriate institutional framework for using the "White Helmets" within the social and economic machinery of the United Nations. Эта резолюция ознаменовала начало процесса, призванного установить соответствующие организационные рамки для использования "белых касок" в рамках социального и экономического механизма Организации Объединенных Наций.
The most telling proof of this fact is that Security Council resolution 242 (1967) is the linchpin of the current peace process. Наиболее красноречивое доказательство этого факта - резолюция Совета Безопасности 242 (1967), которая является краеугольным камнем текущего мирного процесса.
Proper training of members of contingents (resolution 48/42, para. 40); надлежащая подготовка членов контингентов (резолюция 48/42, пункт 40);
We note that since 1980 this resolution has been adopted both in the First Committee and in the General Assembly by consensus. Мы отмечаем, что с 1980 года резолюция по этому вопросу принималась и в Первом комитете, и в Генеральной Ассамблее консенсусом.
This resolution will keep an important issue on the agenda of the General Assembly and help prepare the way for a more substantive dialogue in the future. Эта резолюция сохранит важный вопрос в повестке дня Генеральной Ассамблеи и поможет подготовиться к более предметному диалогу в будущем.
It is a matter for satisfaction that, for the last two years, the annual resolution on the subject has been adopted by consensus. Вызывает удовлетворение тот факт, что на протяжении последних двух лет ежегодная резолюция по этому вопросу принимается консенсусом.
Security Council resolution 984 (1995) adopted by consensus constitutes an important step forward as do the individual national declarations of the nuclear-weapon States concerned. Принятая консенсусом резолюция 984 (1995) Совета Безопасности представляет собой важный шаг вперед, как и индивидуальные национальные заявления известных обладающих ядерным оружием государств.
That resolution, on the Establishment of a Commission to Deal with the Problems Raised by the Discovery of Atomic Energy, was adopted unanimously in 1946. Эта резолюция по вопросу о создании Комиссии для решения проблем, связанных с открытием атомной энергии, была единогласно принята в 1946 году.
The decision by which the Economic and Social Council established the Working Group does not set a time-limit (resolution 1982/34 of 7 May 1982). В решении, на основании которого Экономический и Социальный Совет учредил Рабочую группу, не устанавливается никаких временных сроков (резолюция 1982/34 от 7 мая 1982 года).
I propose that resolution 900 (1994) then be allowed to lapse as of 30 April 1996. Я предлагаю, чтобы вслед за этим с 30 апреля 1996 года резолюция 900 (1994) прекратила свое действие.
The Security Council resolution does not and cannot contain a ban on the use of the name the "Republic of Macedonia". Резолюция Совета Безопасности не запрещает и не может запретить использование названия "Республика Македония".
Another new subject dealt with by the Sub-Commission at its forty-seventh session was the question of the injurious effects of anti-personnel land-mines (resolution 1995/24). Другой новой темой, рассмотренной Подкомиссией на ее сорок седьмой сессии, был вопрос о губительных последствиях применения противопехотных наземных мин (резолюция 1995/24).
It should not be disadvantaged and handicapped in defending the Rwandan population by a Security Council resolution or other action by the international community. Нельзя допустить, чтобы какая-либо резолюция Совета Безопасности или какая-либо другая мера международного сообщества создавала для этого правительства дополнительные трудности и ограничивала его свободу действий.
It was, however, questioned whether a resolution of a recommendatory nature would provide the necessary legal force for the operation of the Court. В то же время было высказано сомнение в отношении того, придаст ли резолюция рекомендательного характера необходимую юридическую силу деятельности Суда.
Indonesia thus joined the consensus within the Council in adopting resolution 1052 (1996) on 18 April 1996. Поэтому Индонезия присоединилась к консенсусу в Совете 18 апреля 1996 года, когда была принята резолюция 1052 (1996).
"one of the highest priority objectives of the international community in the field of disarmament and non-proliferation" (resolution 50/65, second preambular paragraph). "одной из наиболее приоритетных целей международного сообщества в области разоружения и нераспространения" (резолюция 50/65, второй пункт преамбулы).
The international community has been striving for this goal for almost 40 years, ever since the first nuclear-test-ban resolution was adopted by the General Assembly. Международное сообщество упорно трудится на благо этой цели в течение почти 40 лет, с тех пор как Генеральной Ассамблеей была принята первая резолюция о запрещении ядерных испытаний.
the General Assembly admitted Palau to membership in the Organization (resolution 49/63). Генеральная Ассамблея приняла Палау в члены Организации Объединенных Наций (резолюция 49/63).
(b) Composition of the Secretariat (resolution 49/222); Ь) состав Секретариата (резолюция 49/222);
Developing Countries (GA resolution 48/169) (New York) транзита (резолюция 48/169 Генеральной Ассамблеи) (Нью-Йорк)
He therefore proposed that the resolution taken during the Fifty-first Session of the National Assembly on the practice of different religions should be strictly implemented. В этой связи он предложил, чтобы резолюция, принятая Национальной ассамблеей на ее пятьдесят первой сессии относительно отправления иных религиозных культов, строго соблюдалась.
"On the other hand, the resolution neither terminates nor suspends Yugoslavia's membership in the Organization." С другой стороны, эта резолюция не прекращает и не приостанавливает членство Югославии в Организации 1/.