Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
Document: Report of the Secretary-General on recent developments in external debt (resolution 62/186), A/63/181. Документ: доклад Генерального секретаря о последних событиях в сфере внешней задолженности (резолюция 62/186), А/63/181.
During informal discussions leading to the resolution, several States requested more time to review the report before submitting formal views. В ходе неофициальных обсуждений, по итогам которых была подготовлена эта резолюция, ряд государств, прежде чем представить свои мнения в официальном порядке, просили предоставить им больше времени для изучения доклада.
This resolution undermines that very notion. Однако данная резолюция подрывает именно это понятие.
As a whole, however, the resolution is not sufficiently balanced and singles out one aspect of the advisory opinion. Однако в целом эта резолюция не является достаточно сбалансированной и выделяет один аспект консультативного заключения.
This resolution gave me the opportunity to undertake a comprehensive review of our development machinery and programming. Эта резолюция позволяет мне провести всесторонний обзор нашего механизма и программ в области развития.
The resolution is yet another step in defence of respect for the human rights of those millions of migrants. Данная резолюция - это еще один наш шаг в защиту соблюдения прав человека миллионов этих мигрантов.
So that the Strategy could be born, the resolution therefore skirted the issue. Поэтому в интересах принятия Стратегии резолюция обходит этот вопрос стороной.
This resolution will do nothing to change that view. И эта резолюция никоим образом не изменит наших взглядов.
This resolution encompasses the four global objectives on forests, which the Timber and Forestry subprogramme will contribute to implementing regionally. Эта резолюция охватывает четыре глобальные цели в отношении лесов, достижению которых будет содействовать деятельность, проводимая в рамках подпрограммы по лесоматериалам и лесному хозяйству на региональном уровне.
The CANZ delegations note with satisfaction that a resolution was achieved regarding Venezuela's status within the Kimberley Process. Делегации КАНЗ отмечают с удовлетворением, что была достигнута резолюция в связи со статусом Венесуэлы в рамках Кимберлийского процесса.
The resolution just adopted by the Assembly is the result of informal consultations held by the delegations of all Member States. Только что принятая Ассамблеей резолюция является результатом неофициальных консультаций с участием делегаций всех государств-членов.
The resolution establishes "Agriculture development and food security" as an item on the agenda of the General Assembly. Резолюция постановляет включить вопрос о сельскохозяйственном развитии и продовольственной безопасности в качестве пункта повестки дня Генеральной Ассамблеи.
The resolution was adopted in response to an episode in the Nagorno-Karabakh conflict. Эта резолюция была принята в ответ на один из эпизодов в нагорно-карабахском конфликте.
Under these circumstances, there was no reason whatsoever for them to opt for such confrontational means as a "resolution". В этих обстоятельствах у них не было никаких оснований прибегать к такому конфронтационному средству, как "резолюция".
In 2002, this resolution was unanimously endorsed by the United States and other delegations to the Organization of American States. В 2002 году подобная резолюция была единодушно одобрена Соединенными Штатами и другими делегациями Организации американских государств.
Economic and Social Council resolution on smoke-free United Nations premises Резолюция Экономического и Социального Совета о помещениях Организации Объединенных Наций, в которых введен запрет на курение
The relevant resolution was, however, still only in draft form. Соответствующая резолюция еще не принята и существует как проект.
One delegation queried whether the proposed changes would require a resolution of the United Nations General Assembly. Одна делегация поинтересовалась, потребуется ли в связи с предлагаемыми изменениями резолюция Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
However, it adopted a resolution 1887 (2009) focused almost exclusively on non-proliferation. Однако принятая им резолюция 1887 (2009) сосредоточена почти исключительно на нераспространении.
The Security Sector Reform Unit was established by the General Assembly in mid-2009 (resolution 63/287). Группа по реформе сектора безопасности была создана Генеральной Ассамблеей в середине 2009 года (резолюция 63/287).
The recent adoption through dialogue and cooperation of a Human Rights Council resolution on technical assistance and capacity-building in Cambodia was also welcome. Положительной оценки заслуживает также резолюция о технической помощи и укреплении потенциала в Камбодже, недавно принятая Советом по правам человека на основе диалога и сотрудничества.
Third, resolution 63/250 provided that successful candidates from national competitive recruitment examinations and staff in language services would continue to be granted open-ended appointments. Третье: резолюция 63/250 предполагает, что кандидатам, успешно сдавшим национальные конкурсные экзамены, и сотрудникам лингвистических служб будут по-прежнему предоставляться контракты без указания даты их истечения.
Another significant decision contained in the 2005 Outcome Document (resolution 60/1) concerns a crucial issue: the responsibility to protect. Другое важное решение, содержащееся в Итоговом документе 2005 года (резолюция 60/1), касается еще одного крайне актуального вопроса - обязанности защищать.
The General Assembly's resolution 63/281, on the impact of climate change on global security, is a good step forward. Резолюция Генеральной Ассамблеи (63/281) о последствиях изменения климата для глобальной безопасности является важным шагом вперед.
The Millennium Declaration adopted by our leaders in 2000 (resolution 55/2) re-energized the ICPD principles and Programme of Action. Декларация тысячелетия, принятая нашими руководителями в 2000 году (резолюция 55/2), придала новую силу принципам МКНР и Программе действий.