Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
For that reason the United States sponsors a biennial resolution on compliance, and we were pleased that last year's resolution - resolution 57/86 - was adopted by consensus. По этой причине Соединенные Штаты выступили авторами представляемой раз в два года резолюции, касающейся выполнения договоров и обязательств, и мы были рады тому, что в прошлом году резолюция 57/86 была принята путем консенсуса.
Both resolution 1540 and resolution 1673 provide for coordination and cooperation with international organizations so as to advance the objectives of resolution 1540. Как резолюция 1540, так и резолюция 1673 предусматривают координацию и сотрудничество с международными организациями в усилиях по достижению целей резолюции 1540.
The recently adopted resolution 1888 and resolution 1889, adopted today, all contribute to strengthening a process that began with the adoption of resolution 1325. Недавно принятая резолюция 1888 и резолюция 1889, одобренная сегодня, содействуют упрочению процесса, начало которому положено резолюцией 1325.
It reflects the spirit of the original 2006 resolution on the Strategy (resolution 60/288) and the 2008 resolution on the first review (resolution 62/272). Он отражает дух первоначальной резолюции 2006 года по Стратегии (резолюция 60/288) и резолюции 2008 года по первому обзору (резолюция 62/272).
The resolution is merely a country-specific human rights resolution and contains mostly allegations that emanated from anti-government groups both inside and outside the country. Эта резолюция посвящена положению в области прав человека лишь в одной стране и содержит в основном обвинения, выдвинутые антиправительственными группами внутри и за пределами страны.
The resolution reflected the concern that indigenous women suffered from multiple forms of poverty and discrimination. Резолюция отражает обеспокоенность по поводу того, что женщины из числа коренных народов страдают от многих форм нищеты и дискриминации.
Unfortunately, this country-specific resolution is not consistent with those principles. К сожалению, данная резолюция по одной конкретной стране не соответствует этим принципам.
The resolution will serve as a basis to increase efforts to strengthen trauma care systems. Эта резолюция будет служить основой для наращивания усилий по созданию более эффективных систем оказания медицинской помощи в случаях травматизма.
That resolution in our view constitutes comprehensive action on nuclear issues. Эта резолюция, по нашему мнению, представляет собой комплексный план действий по ядерным вопросам.
They also expected that the resolution would be implemented comprehensively. Они также выразили надежду на то, что резолюция будет осуществляться комплексно.
The biennial resolution was sponsored by all ASEAN countries. Эта вносимая на рассмотрение раз в два года резолюция была поддержана всеми странами АСЕАН.
Nonetheless, this minimal resolution is acceptable to my country. Тем не менее эта отражающая минимальные требования резолюция приемлема для моей страны.
My authorities are deeply disturbed at the failure to implement resolution 1402 and resolution 1403. Власти моей страны глубоко встревожены тем, что не выполняются резолюция 1402 и резолюция 1403.
A 1996 resolution (WHA resolution 49.15) called for caution in accepting financial support for health professionals working in infant and young child health which may create conflicts of interest. Резолюция, принятая в 1996 году (резолюция Всемирной ассамблеи здравоохранения 49.15), призывает быть осторожными, когда медработники, работающие в сфере питания младенцев и детей, принимают финансовые подношения от производителей и распространителей товаров.
An appropriate resolution - resolution 894 (1994) - was adopted by consensus. Соответствующая резолюция - резолюция 894 (1994) - была принята на основе консенсуса.
The adoption of the resolution by a minority of members of the Council had demonstrated that the resolution did not reflect the views of the international community. Принятие резолюции меньшинством членов Совета показало, что резолюция не отражает точку зрения международного сообщества.
India expresses satisfaction that the resolution was adopted by the Assembly without a vote and that the Assembly continues to support the implementation of the resolution. Индия выражает удовлетворение по поводу того, что эта резолюция была принята Ассамблеей без голосования и что Ассамблея продолжает поддерживать осуществление этой резолюции.
In December 2013, the Assembly adopted its first resolution on the safety of journalists and the issue of impunity (resolution 68/163). В декабре 2013 года Ассамблея приняла свою первую резолюцию по безопасности журналистов и проблеме безнаказанности (резолюция 68/163).
The resolution adopted by the Assembly on the quadrennial comprehensive policy review (resolution 67/226) reflects a number of UN-Women contributions and priorities. В резолюции, принятой Ассамблеей по вопросу о четырехгодичном всеобъемлющем обзоре политики (резолюция 67/226), нашел отражение ряд представленных Структурой «ООНженщины» материалов и ее приоритетов.
This resolution contains highly important provisions relating to earlier Commission resolutions on the same subject, notably resolution 2004/32 of 19 April 2004. З. Эта резолюция содержит весьма важные положения, уточняющие предыдущие резолюции Комиссии по этому вопросу, в частности резолюцию 2004/32 от 19 апреля 2004 года.
Council members underlined the importance of rigorous implementation of the measures contained in the resolution by all States, as the resolution requires. Члены Совета подчеркнули важность неукоснительного выполнения мер, изложенных в резолюции, всеми государствами, как того требует резолюция.
We also made it clear that in substance and in form that resolution is a mere illegal rewriting of resolution 687. Мы также дали ясно понять, что по своей сути и форме та резолюция представляла собой лишь незаконную переработку резолюции 687.
This resolution, as well as resolution 1310, and all other Security Council resolutions, must be respected in all its parts. Эта резолюцию, а также резолюция 1310 и все другие резолюции Совета Безопасности должны соблюдаться во всех их элементах.
The resolution was adopted in parts; no voting took place on the resolution as a whole. Резолюция была принята по частям; голосование по резолюции в целом не проводилось.
At the same session, it adopted a resolution on the financing of UNFICYP (resolution 47/236). На этой же сессии Ассамблея приняла резолюцию по вопросу о финансировании ВСООНК (резолюция 47/236).