Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
Their efforts led to the adoption of the Working Group's report (A/64/903) and of resolution 64/301. Благодаря их усилиям был утвержден доклад этой Рабочей группы (А/64/903) и принята резолюция 64/301.
Such a resolution must move the revitalization process forward by adopting positions that are concrete and practical. Такая резолюция должна способствовать процессу активизации работы за счет содержащихся в ней конкретных и практических позиций.
A resolution was adopted encouraging AALCO to make a contribution to this endeavour. В связи с этим была принята резолюция, в которой содержится призыв к ААКПО вносить вклад в эти усилия.
Today's resolution demonstrates the close attention that the General Assembly is paying to the situation in Haiti. Сегодняшняя резолюция свидетельствует о том пристальном внимании, которое Генеральная Ассамблея уделяет ситуации в Гаити.
The adoption of the Millennium Declaration (resolution 55/2) brought light to people suffering from poverty around the world. Принятие Декларации тысячелетия (резолюция 55/2) озарило светом жизнь людей, страдающих от нищеты, во всем мире.
Drafted by Viet Nam and co-sponsored by 21 countries, resolution 1889 (2009) was adopted unanimously. Резолюция 1889 (2009), подготовленная Вьетнамом и поддержанная 21 страной, была принята единогласно.
With sufficient common ground and political will among the members, a consensus resolution appears to be well within grasp. При наличии достаточной базы для совпадения взглядов и политической воли членов Совета основанная на консенсусе резолюция вполне достижима.
The resolution calls for the establishment of an international centre for space weather science and education. Эта резолюция призывает к созданию международного научно-образовательного центра космической погоды.
The following resolution was developed during the deliberations of the Workshop and was unanimously adopted by the participants. Приводящаяся ниже резолюция была подготовлена в ходе работы практикума и единогласно принята его участниками.
The relevant resolution should be based on a two-State solution reflecting the security concerns of both parties. Соответствующая резолюция должна основываться на концепции сосуществования двух государств с учетом интересов обеих сторон в области безопасности.
Later, in October 2009, the adoption of resolution 12/12 consolidated this right further. Позднее, в октябре 2009 года, была принята резолюция 12/12, которая позволила достичь дальнейшего прогресса в деле укрепления этого права.
A resolution on an issue of such significance to the future management of the Organization should not have been imposed through a vote. Резолюция по вопросу, имеющему столь важное значение для будущего управления Организацией, не должны была быть навязана путем голосования.
The resolution adopted was clearly unsatisfactory from that standpoint, and Switzerland had therefore voted against it. Принятая резолюция является явно неудовлетворительной с этой точки зрения и поэтому Швейцария проголосовали против нее.
The resolution honouring it was both timely and appropriate. Резолюция, воздающая ей должное, своевременна и уместна.
The resolution was in line with that commitment, which had been confirmed at the highest political level. Резолюция соответствует такой приверженности, которая была подтверждена на самом высоком политическом уровне.
A country-specific resolution on Myanmar was first tabled by the European Union in the Third Committee of the General Assembly in 1991. Впервые резолюция конкретно по Мьянме была предложена Европейским союзом в Третьем комитете Генеральной Ассамблеи в 1991 году.
Secondly, the resolution did not reflect nor recognize the realities on the ground. Во-вторых, эта резолюция не отражает реальное положение вещей и не признает его.
The Group hoped for the adoption of the resolution by consensus and encouraged all Member States to become sponsors. Группа надеется, что резолюция будет принята консенсусом и призывает все государства-члены присоединиться к числу ее авторов.
This resolution was subsequently endorsed by the ITU Plenipotentiary Conference of 1994. Эта резолюция была позднее одобрена на Полномочной конференции МСЭ.
This resolution is not binding on all UN system organs, which have adapted it where necessary to their specific requirements. Эта резолюция не носит обязательного характера для всех органов системы Организации Объединенных Наций, которые приспосабливают в случае необходимости ее положения к своим конкретным потребностям.
This resolution failed on that score, and we therefore voted against it. Данная резолюция не отвечает всем этим требованиям, и поэтому мы проголосовали против нее.
France welcomes the General Assembly's adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (resolution 61/295, annex). Франция приветствует принятие Генеральной Ассамблеей Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов (резолюция 61/295, приложение).
This Assembly should be proud of adopting today's resolution by consensus. Генеральная Ассамблея должна гордиться тем, что сегодняшняя резолюция была принята посредством консенсуса.
We support the text of the Political Declaration (resolution 60/262). Мы поддерживаем текст принятой Политической декларации по этому вопросу (резолюция 60/262).
(b) Result of the Global Survey of Early Warning Systems (resolution 61/198). Ь) Результаты глобального обследования, посвященного системам раннего предупреждения (резолюция 61/198).