Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
We believe that the Security Council resolution gives the international forces enough authority to take more decisive action to restore order. Полагаем, что резолюция Совета Безопасности дает международным силам достаточно полномочий для более решительных действий по наведению порядка.
The resolution calls on the Committee to review its guidelines in order to enhance its effectiveness. Эта резолюция призывает Комитет пересмотреть свои руководящие принципы, с тем чтобы повысить эффективность своей работы.
In addition, resolution 1617 encourages further improvement in the Consolidated List of the Sanctions Committee. Кроме того, резолюция 1617 призывает вести работу над усовершенствованием Сводного перечня Комитета по санкциям.
We support practical initiatives - such as the Proliferation Security Initiative, Security Council resolution 1540 and export control regimes - which further support those treaties. Мы поддерживаем практические инициативы, такие, как Инициатива по воспрещению распространения, резолюция 1540 Совета Безопасности и режимы контроля над экспортом, направленные на дальнейшую поддержку этих договоров.
In our view, the resolution is a timely upgrade of Security Council action with regard to a major item on its agenda. На наш взгляд, данная резолюция является своевременным шагом по пути к активизации деятельности Совета Безопасности в отношении одного из важнейших пунктов его повестки дня.
Security Council resolution 1617 provides the very clear guidance to the Committee with regard to its future activities. Резолюция 1617 Совета Безопасности дает четкие инструкции Комитету в том, что касается его деятельности в будущем.
That resolution testifies once again to the determination of the members of the Security Council to strengthen international cooperation to combat terrorism. Эта резолюция вновь свидетельствует о решимости членов Совета Безопасности укреплять международное сотрудничество в борьбе с терроризмом.
This year in particular, we adopted resolution 1612 on the protection of children. В частности, в этом году принята резолюция 1612 по защите детей.
That resolution, 1325, referred to the need to include gender analysis and expertise in peacekeeping operations. Эта резолюция 1325 говорит о необходимости учитывать гендерный анализ и опыт в операциях по поддержанию мира.
In recognition of such synergy, resolution 1566 specifically called on these bodies to enhance cooperation with one another. Признавая необходимость такого взаимодействия, резолюция 1566 конкретно призвала эти органы усилить сотрудничество друг с другом.
We cannot hope for the successful implementation of resolution 1325 without a broad and inclusive consultation with the representatives of civil society. Мы не можем надеяться на то, что резолюция 1325 будет успешно реализована без широких консультаций с представителями гражданского общества.
If they are to make real progress, they need our commitment and support, as required by resolution 1325. Для того чтобы добиться подлинного прогресса, они нуждаются в нашей приверженности и поддержке, как того требует резолюция 1325.
Security Council resolution 1540, which called on all States to put in place national export controls, was also useful. Определенную пользу имеет также и резолюция 1540 Совета Безопасности, в которой содержится призыв ко всем государствам создать национальные механизмы контроля за экспортом.
Following consultations among members of the Council, resolution 1579 was adopted unanimously on 21 December. После консультаций между членами Совета 21 декабря была единогласно принята резолюция 1579.
We believe that this resolution should not affect established principles relating to freedom of expression and to non-refoulement. Мы считаем, что эта резолюция не должна отражаться на общепризнанных принципах свободы слова и недопустимости принудительного возвращения.
The impact of the Security Council resolution 1572 remained an undercurrent in the reactions among the Ivorian political class. На реакцию представителей политического класса Кот-д'Ивуара по-прежнему оказывала влияние резолюция 1572 Совета Безопасности.
Security Council resolution 1535 set the stage for revitalizing the CTC and improving the dialogue with Member States. Резолюция 1535 Совета Безопасности заложила основу для активизации работы КТК и улучшения диалога с государствами-членами.
Thirdly, resolution 1540 is of great significance in the promotion of international non-proliferation efforts. В-третьих, резолюция 1540 имеет огромное значение для содействия международным усилиям в области нераспространения.
The resolution could constitute an important building block in UNIDO's decentralization. Данная резолюция могла бы явиться важным составным элементом децентрализации деятельности ЮНИДО.
This resulted in a unanimous resolution by ECOSOC on the UNFC in July 2004. В результате этого в июле 2004 года была единогласно принята резолюция ЭКОСОС по РКООН.
Mexico resolution on equity, development and citizenship Резолюция Мехико по вопросу о равенстве, развитии и гражданственности
Economic and Social Council resolution 1999/55 has also led to improved communication among the functional commissions on the topic of basic indicators. Резолюция 1999/55 Экономического и Социального Совета привела также к повышению эффективности связей между функциональными комиссиями по вопросу об основных показателях.
We hope that the manner in which the resolution was adopted today will not set a precedent. Мы надеемся, что то, как принималась сегодня данная резолюция, не станет прецедентом.
The debate on this issue was settled once and for all by resolution 2758 of 1971. Резолюция 2758 от 1971 года раз и навсегда подвела черту под прениями по этому вопросу.
Al-Quds Al-Sharif is an integral part of the occupied territories and is subject to Security Council resolution 242 (1967). Аль-Кудс аш-Шариф является неотъемлемой частью оккупированных территорий, и резолюция 242 (1967) Совета Безопасности посвящена этому вопросу.