Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
Consequently, the resolution in its entirety represents one of the major factors contributing to the serious undermining of the credibility of the Commission on Human Rights in whose activities the principle of non-politicization, objectivity and impartiality should be thoroughly observed. Как следствие эта резолюция в целом стала одним из главных факторов, наносящих серьезный ущербы авторитету Комиссии по правам человека, в деятельности которой должен неукоснительно соблюдаться принцип неполитизации, объективности и беспристрастности.
As mentioned above, to address the range of important recommendations related to economic and social development, all relevant United Nations entities have been requested to review their priorities and programmes in the light of the Summit Outcome (resolution 60/1, paras. 17-68). Как упомянуто выше, для реагирования на весь комплекс важных рекомендаций, касающихся экономического и социального развития, всем соответствующим органам Организации Объединенных Наций было предложено пересмотреть свои приоритеты и программы в свете Итогового документа Саммита (резолюция 60/1, пункты 17 - 68).
Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara to explore how best to overcome the present political impasse (Security Council resolution 1598 (2005)) Личный посланник Генерального секретаря по Западной Сахаре для изучения наиболее оптимальных путей преодоления возникшего политического тупика (резолюция 1598 (2005) Совета Безопасности)
While an exit strategy was not specifically drawn up for UNMISET, its mandate (Security Council resolution 1543 (2004)) partly fulfilled this role as it described the objective of the Mission during the consolidation phase. Конкретно для МООНПВТ стратегия ухода не разрабатывалась, хотя эту функцию частично выполняет ее мандат (резолюция 1543 (2004) Совета Безопасности), поскольку в нем определена задача миссии на этапе консолидации.
The Committee went on to hold that the necessary preliminary policy-making step represented by the first resolution was an important and practical component necessary for the realization of the right to housing. Комитет отметил далее, что необходимый предварительный политический шаг, который представляла собой первая резолюция, является важным практическим компонентом, необходимым для реализации права на жилище.
10.6 The State party argues, in the second instance, that the municipal council's resolution did not confer a direct and/or enforceable right to housing, but rather amounted to but one step in a complex process of policy development in the field of housing. 10.6 Во-вторых, государство-участник заявляет, что резолюция муниципального совета не предполагает прямого и/или обязательного осуществления права на жилище, а является всего лишь еще одной мерой в ходе сложного процесса реализации муниципальной стратегии в жилищной сфере.
Over the past years, the General Assembly has adopted many resolutions by an overwhelming majority, most recently resolution 59/11 with 179 affirmative votes, demanding that the United States of America end its economic, commercial and financial embargo against Cuba. На протяжении последних лет Генеральная Ассамблея подавляющим большинством принимала много резолюций, самой из последних которой является резолюция 59/11, принятая 179 голосами «за», в которых содержится требование о том, чтобы Соединенные Штаты Америки положили конец своему экономическому, торговому и финансовому эмбарго против Кубы.
The Commission decided (resolution 2005/50) to extend the mandate of the Working Group to elaborate a draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples, and urged the Group to present a final draft for adoption as soon as possible. Комиссия постановила (резолюция 2005/50) продлить мандат рабочей группы для разработки проекта декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и настоятельно призвала группу как можно скорее представить окончательный проект.
resolution 58/144 calls for oral updates at the Commission on the Status of Women Резолюция 58/144 предусматривает представление устных сообщений с обновленными данными Комиссии по положению женщин
With respect to the anachronistic "enemy State" clauses, I am pleased to note that the leaders resolved in the outcome document (resolution 60/1) to delete these obsolete clauses from the Charter at the earliest opportunity. Что касается устаревшего положения о «вражеском государстве», то я рад отметить, что лидеры проявили решимость в итоговом документе (резолюция 60/1), высказавшись за исключение этой устаревшей формулировки из Устава при первой возможности.
The outcome document (resolution 60/1), adopted in the greatest spirit of cooperation and compromise, may not be everything to everyone, but it is the guideline for action that our leaders have given us. Итоговый документ (резолюция 60/1), принятый в духе широкого сотрудничества и компромисса, хотя, возможно, и не полностью отвечает всем ожиданиям, тем не менее является руководством к действию, разработанным для нас нашими лидерами.
Mr. Murigande (Rwanda): Allow me to begin by congratulating the President of the General Assembly at its fifty-ninth session, Mr. Jean Ping of Gabon, and all Member States on the successful adoption of the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1). Г-н Муриганде (Руанда) (говорит поанглий-ски): Позвольте мне прежде всего поздравить Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии г-на Жана Пинга и все государства - члены Организации с успешным принятием итогового документа Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1).
That resolution, we believe, was a significant step towards putting an end to impunity for one of the most serious crimes in the international community today. По нашему мнению, эта резолюция стала важным шагом в деле пресечения безнаказанности лиц, совершивших одно из тягчайших преступлений в современной истории международного сообщества.
Furthermore, in the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1), our heads of State and Government expressed support for early reform of the Security Council as an essential element of the overall effort to reform the United Nations. Кроме того, в Итоговом документе Всемирного саммита (резолюция 60/1) главы наших государств и правительств выразили поддержку скорейшего реформирования Совета Безопасности как принципиально важного элемента усилий по реформе Организации Объединенных Наций в целом.
We must draw lessons from this and prevent its recurrence in the follow-up to the Summit Outcome (resolution 60/1) and in promoting United Nations reform. Мы должны извлечь из этого соответствующие уроки и предотвратить повторение такого положения при обзоре осуществления Итогового документа (резолюция 60/1) и при продвижении вперед реформы Организации Объединенных Наций.
I hope our review of the issue today, as called for in paragraph 153 of the outcome document (resolution 60/1), contributes to an agreement on an approach that builds broad support among Member States. Надеюсь, что рассмотрение сегодня этого вопроса, предусмотренное в пункте 153 Итогового документа (резолюция 60/1), будет содействовать согласованию подхода, который пользовался бы широкой поддержкой среди государств-членов.
We all saw how that created an atmosphere of division and tension, which affected the spirit of the negotiations on the reform document (resolution 60/1) adopted at the summit of heads of State or Government in September. Мы все были свидетелями того, как это создало атмосферу раскола и напряжения, повлиявшую на обстановку на переговорах, посвященных документу о реформе (резолюция 60/1), принятому на саммите глав государств и правительств, состоявшемся в сентябре.
Let me now make some comments regarding the outcome document (resolution 60/1) of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly, which was adopted by our leaders in September, as it relates to the work of the Council. Сейчас позвольте мне высказать несколько замечаний по итоговому документу (резолюция 60/1), принятому нашими лидерами в сентябре текущего года в ходе пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня, в том, что касается работы Совета.
We welcome the initiative both we have not been able to move forward within the Open-ended Working Group and on the basis of the world summit outcome document (resolution 60/1), in particular its paragraph 154. Мы приветствуем эту инициативу, поскольку нам не удалось продвинуться вперед в рамках Рабочей группы открытого состава, а также на основе Итогового документа Всемирного саммита (резолюция 60/1), в частности его пункта 154.
We reaffirm the recommendation contained in paragraph 154 of the recent summit outcome document (resolution 60/1) that Мы поддерживаем рекомендацию, содержащуюся в пункте 154 принятого недавно Итогового документа (резолюция 60/1), который гласит:
The 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1) adopted by heads of State and Government in September gave impetus to that line of action, especially as the outcome document placed no special emphasis on Security Council reform. Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1), принятый главами государств и правительств в сентябре, придал импульс этому направлению, в частности, поскольку в Итоговом документе не было сделано особого акцента на реформе Совета Безопасности.
The recently adopted outcome document (resolution 60/1) clearly indicated our consensus agreement that the effectiveness of the humanitarian response system could in part be enhanced by improving the Central Emergency Revolving Fund (CERF). В недавно принятом итоговом документе (резолюция 60/1) четко отражена достигнутая нами на основе консенсуса договоренность о том, что эффективность системы реагирования в связи с гуманитарными ситуациями можно было бы частично повысить посредством модернизации Центрального фонда чрезвычайного реагирования (СЕРФ).
As the General Assembly is already aware, the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela does not recognize the outcome document (resolution 60/1) as part of the results of the 2005 world summit. Как уже известно Генеральной Ассамблее, правительство Боливарианской Республики Венесуэла не признает Итоговый документ (резолюция 60/1) в качестве одного из результатов Всемирного саммита 2005 года.
It will be recalled that in paragraph 167 of the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1), heads of State and Government stressed the need to conclude negotiations on an optional protocol during the current session. Следует напомнить о том, что в пункте 167 итогового документа Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1) главы государств и правительств подчеркнули необходимость завершения переговоров по факультативному протоколу в ходе нынешней сессии.
We continue to call on States which have not yet done so to become parties to the Convention, as recommended by our leaders in the World Summit Outcome (resolution 60/1). Мы по-прежнему призываем государства, которые еще не сделали этого, стать участниками Конвенции, как это рекомендовано нашими руководителями в Итоговом документе Всемирного саммита (резолюция 60/1).