Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
The resolution in question should enable Haiti to regain peace and the rule of law and promote its socio-economic development. Указанная резолюция должна обеспечить возможность для восстановления мира и законности в Гаити и содействовать социально-экономическому развитию страны.
Council Regulation No. 881/2002 established a freeze on assets as required by resolution 1390. Постановлением СЕ 881/2002 предусматривалось замораживание средств и других финансовых активов, как того требует резолюция 1390.
Security Council resolution 1483 has established a good foundation for this effort. Резолюция Совета Безопасности 1483 создала хорошую основу для этих усилий.
The resolution also reflects the international community's consensus. Эта резолюция также отражает единодушие международного сообщества в этом вопросе.
It is fortunate that resolution 1373, which is our obligatory road map on the issue, responds to those concerns. Отрадно, что резолюция 1373, которая является для нас обязательной «дорожной картой» в этом вопросе, отвечает этим соображениям.
Security Council resolution 1373 dated 28 September 2001 is intended to strengthen the prevention of terrorism and the fight against it. Резолюция 1373 Совета Безопасности от 28 сентября 2001 года направлена на укрепление деятельности по предотвращению международного терроризма и борьбе с ним.
The international obligations and laws relevant to the Federal Republic of Yugoslavia, including resolution 1244, will continue to apply to Serbia and Montenegro. Международные обязательства и законы, имеющие отношение к Союзной Республике Югославии, в том числе резолюция 1244, будут по-прежнему применяться по отношению к Сербии и Черногории.
It is necessary to assess the extent to which resolution 1244 has been implemented. Необходимо оценить, в каком объеме выполнена резолюция 1244.
United Nations Security Council resolution 1325 lays the ground rules for this to happen and must be implemented in all of its aspects. Основные нормы для решения данного вопроса определяет резолюция 1325 Совета Безопасности, которую следует осуществить во всех ее аспектах.
We should also keep in mind the guidelines set out in the ministerial declaration adopted in resolution 1456. Мы должны также учитывать руководящие принципы, определенные в декларации на уровне министров, резолюция 1456.
The resolution, however, stressed the urgent need for the Conference to commence substantive work during its 2004 annual session. Вместе с тем резолюция подчеркивает, что Конференции экстренно необходимо начать работу по существу в ходе ее годовой сессии 2004 года.
I believe that this resolution manifests the willingness of all States to enhance the collective interest by bringing the Conference back to work. Как я полагаю, эта резолюция демонстрирует готовность всех государств консолидировать коллективный интерес за счет возвращения Конференции к работе.
The Proliferation Security Initiative and the upcoming SC resolution also part of the actions. К числу таких действий также относится Инициатива по защите от распространения и предстоящая резолюция СБ.
The resolution is a valuable example of Council engagement in enhancing the rights of the child. Эта резолюция стала ценным проявлением вовлеченности Совета в дело расширения и укрепления прав ребенка.
We believe that resolution 1244 remains the basis for the final status of Kosovo. Мы считаем, что резолюция 1244 остается основой для определения окончательного статуса Косово.
On the basis of that report, Security Council resolution 1284 was adopted, paragraph 1 of which established UNMOVIC. На основании этого доклада была принята резолюция 1284 Совета Безопасности, в пункте 1 которой предусматривалось учреждение ЮНМОВИК.
That resolution was a clear demonstration of the Council's will, and it should be acted upon. Эта резолюция явилась четкой демонстрацией волеизъявления Совета, и ее необходимо осуществлять.
This resolution does not fulfil even the minimum aspirations that we have; therefore it came out in very weak language. Эта резолюция не отвечает даже минимальным устремлениям, которые у нас есть; потому она содержала очень слабые формулировки.
It is important to remember that resolution 1373 and the Committee established to monitor it have no time limits. Важно помнить о том, что резолюция 1373 и Комитет, учрежденный для осуществления наблюдения за ее выполнением, не имеют временных ограничений.
This resolution still continues to operate. Эта резолюция по-прежнему остается в силе.
This resolution is based on law, collective effort and the unique legitimacy of the United Nations. Данная резолюция основывается на нормах права, коллективных усилиях и уникальной легитимности Организации Объединенных Наций.
This resolution accomplishes each of these purposes. Данная резолюция отвечает каждой из этих целей.
This is, therefore, a resolution about disarmament, not war. Поэтому это резолюция о разоружении, а не о войне.
This resolution is not a pretext for automatic recourse to the use of force. Данная резолюция не дает никаких оснований для автоматического применения силы.
Security Council resolution 1373 creates an important framework for action in this regard. Важной основой для мер в этом направлении является резолюция 1373 Совета Безопасности.