Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
Security Council resolution 1540 (2004) entered its implementation phase. В стадию осуществления вступила резолюция 1540 (2004) Совета Безопасности.
Security Council resolution 1471 also authorized the expansion of the Civilian Police Advisory Unit to eight officers. Резолюция 1471 Совета Безопасности также санкционировала расширение состава Группы советников по вопросам гражданской полиции до восьми сотрудников.
The resolution adopted by the 17th ICLS is presented as Annex 2 to this paper. Резолюция, принятая на 17-й МСКТ, приводится в приложении 2 к настоящему документу.
Security Council resolution 1284 adopted the recommendations of the Amorim panel. Резолюция 1284 Совета Безопасности была принята по рекомендациям группы Аморима.
We believe that Security Council resolution 1441, unanimously adopted, provides for a framework that has not been fully used yet. Мы считаем, что принятая единогласно резолюция 1441 Совета Безопасности предусматривает механизмы, которые еще до конца не использованы.
The landmark resolution 1441 was adopted unanimously by the Council on 8 November 2002. Знаковая резолюция 1441 была единогласно принята Советом 8 ноября 2002 года.
This comprehensive resolution was widely applauded within the United Nations community, and it serves as a valuable plan of action at the parliamentary level. Эта всеобъемлющая резолюция встретила широкое одобрение в системе Организации Объединенных Наций и является полезным планом действий на парламентском уровне.
We are pleased that a development resolution has been adopted today by consensus. Мы рады, что сегодня консенсусом была принята резолюция о развитии.
That resolution is indeed very important. Эта резолюция действительно, очень важная.
It is reassuring that the World Summit Outcome document (resolution 60/1) contains far-reaching decisions taken by world leaders on this matter. Отрадно, что Итоговый документ Всемирного саммита (резолюция 60/1) содержит далеко идущие решения, принятые всемирными лидерами по этому вопросу.
This resolution offers a unique opportunity to work on establishing real confidence-building measures and trust. Эта резолюция открывает уникальную возможность для усилий, направленных на реальное укрепление доверия.
Our aspirations therefore aimed considerably higher than the resolution that we have just adopted. Так что мы надеялись на гораздо большее, чем только что принятая резолюция.
The resolution, requesting the implementation of the report, was adopted without a vote at the fifty-seventh session of the General Assembly. Резолюция с призывом осуществить рекомендации, содержащиеся в этом докладе, была принята без голосования на пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
This resolution represents an explicit recognition of the relevance of local authorities and adds an important dimension to UNITAR's mandate. Эта резолюция является убедительным признанием важности деятельности местных органов власти и является важным дополнением мандата ЮНИТАР.
Question of Cyprus (resolution 58/316 of 1 July 2004). Кипрский вопрос (резолюция 58/316 от 1 июля 2004 года)4.
University for Peace (resolution 58/316 of 1 July 2004). Университет мира (резолюция 58/315 от 1 июля 2004 года).
Multilingualism (resolution 59/309 of 22 June 2005). Многоязычие (резолюция 59/309 от 22 июня 2005 года).
This resolution, covering one specific type of missile system, is unique in two ways. Эта резолюция, затрагивающая один конкретный тип ракетных систем, уникальна в двух отношениях.
This important resolution is one of a series of OAS resolutions specifically addressing issues of internal displacement. Эта важная резолюция является одной из резолюций ОАГ, конкретно затрагивающей вопросы внутреннего перемещения лиц.
199 Second Meeting of Parties, resolution 2.16 on the assessment and impact assessment of man-made noise. 199 Второе совещание сторон, резолюция 2.16 об оценке и оценке воздействия антропогенного шума.
Thanks to that leadership, the resolution reached this present stage. Благодаря этой руководящей роли была принята данная резолюция.
In one important respect, the resolution fell short of our expectations. Резолюция не оправдала наших ожиданий по одному важному аспекту.
The resolution could serve as a policy basis for promoting the use of space technology for improving health on a global scale. Эта резолюция может служить директивной основой для содействия использованию космической техники с целью улучшения здравоохранения на глобальном уровне.
The Committee's enabling resolution on the International Decade for the Eradication of Colonialism reflected the importance of implementing the decolonization mandate. Уполномочивающая резолюция Специального комитета о Международном десятилетии по искоренению колониализма отразила важность осуществления мандата по деколонизации.
First, the Committee's 2006 resolution on the question of Puerto Rico should be submitted to the plenary of the General Assembly. Во-первых, резолюция Комитета 2006 года по вопросу о Пуэрто-Рико должна быть представлена на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи.