Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
b/ Authorized levels for military observers and civilian police remain unchanged (Security Council resolution 997 (1995)). Ь/ Утвержденная численность военных наблюдателей и гражданской полиции остается без изменений (резолюция 997 (1995) Совета Безопасности).
The Economic and Social Council considered the report and the Committee's comments and took into account some of the recommendations (resolution 1994/33). Экономический и Социальный Совет рассмотрел доклад и замечания Комитета и принял во внимание некоторые из рекомендаций (резолюция 1994/33).
This resolution does not give the Secretary-General a blank cheque to fund the deficits of major contributors through enforced borrowing from peace-keeping accounts. Эта резолюция не дает Генеральному секретарю карт-бланш в отношении финансового обеспечения задолженности главных вкладчиков за счет принудительных займов со счетов операций по поддержанию мира.
At its forty-ninth session, the General Assembly requested the Secretary-General to service the meetings of States parties and the Commission from within existing resources (resolution 49/28). На своей сорок девятой сессии Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить в пределах имеющихся ресурсов обслуживание совещаний государств-участников и Комиссии (резолюция 49/28).
It further invited the representative to make relevant suggestions and recommendations and requested him to continue to submit annual reports on his activities to the General Assembly (Commission resolution 1995/57). Она призвала также Представителя вносить соответствующие предложения и рекомендации и просила его продолжать представлять ежегодные доклады о своей деятельности Генеральной Ассамблее (резолюция 1995/57 Комиссии).
Successive resolutions, culminating in resolution 48/205, have demonstrated support for the stronger coordination of the continuum of services in the development of human resources. Последовательно принимавшиеся резолюции, последней из которых является резолюция 48/205, свидетельствуют о поддержке более эффективной координации в деле оказания на непрерывной основе соответствующих услуг в области развития людских ресурсов.
They included a comprehensive resolution containing recommendations on the four substantive items of its agenda, as well as a number of other resolutions dealing with special concerns. В их число входят всеобъемлющая резолюция, содержащая рекомендации в отношении четырех основных пунктов его повестки, а также несколько других резолюций, касающихся особых проблем.
The resolution does not call on the Special Committee to question the right to self-determination of any of the colonial peoples because of territorial claims from neighbouring States. Резолюция не призывает Специальный комитет подвергать сомнению право на самоопределение любого колониального народа из-за территориальных притязаний соседних государств.
and resolution 35/118 coming out against the same actions, particularly when they а резолюция 35/118 выступает против тех же действий, особенно когда они
Yet there has been no resolution of the case of the most important colony yet to achieve its full right to self-determination and independence, Puerto Rico. Однако до сих пор так и не была принята резолюция по вопросу о наиболее важной колонии, которая еще должна получить свое полное право на самоопределение и независимость - Пуэрто-Рико.
Consultative Meeting on Coalition of Resources for Financing Science and Technology for Development [Economic and Social Council resolution 1993/73] Консультативное совещание по организации объединения ресурсов для финансирова-ния науки и техники в целях развития [резолюция 1993/73 Экономического и Социаль-ного Совета]
The General Assembly's resolution 48/264 invited its President Резолюция 48/264 Генеральной Ассамблеи предлагает ее Председателю
We also believe that the consensus resolution adopted by the United Nations General Assembly provides the basis for a mandate of such an Ad Hoc Committee. Мы считаем также, что консенсусная резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, обеспечивает основу для мандата такого специального комитета.
Significant progress has been made, and the resolutions of the General Assembly addressing this question, in particular resolution A/48/162, have led to encouraging results. Были достигнуты значительные успехи, и резолюции Генеральной Ассамблеи по данному вопросу, в частности резолюция А/48/162, привели к позитивным результатам.
The resolution which the General Assembly has just adopted, admitting the Republic of Palau to membership of the United Nations, is a historic one. Резолюция, которую только что приняла Генеральная Ассамблея, о принятии Республики Палау в члены Организации Объединенных Наций является историческим документом.
Nevertheless, since the resolution concerns the activities of the IAEA as a whole, to which we attach great value, we went along with it. Несмотря на это, поскольку резолюция относится к деятельности МАГАТЭ в целом, которой мы придаем серьезное значение, мы поддержали ее.
During the 1993 Assembly of the World Health Organization a resolution was adopted seeking the opinion of the International Court of Justice on the legality of the use of nuclear weapons. В ходе ассамблеи Всемирной организации здравоохранения в 1993 году была принята резолюция, испрашивающая заключение Международного Суда относительно законности применения ядерного оружия.
Similarly, in 1993 a resolution on food irradiation was adopted; since then the Agency has developed a useful project in this field. Аналогичным образом, в 1993 году была принята резолюция по иррадиации пищевой продукции, с тех пор Агентство разработало полезный проект в этой области.
In that regard, we were particularly encouraged by the resolution adopted by the Negotiating Committee on urgent action for Africa for the interim period. В этой связи нас особо воодушевляет резолюция о неотложной деятельности для Африки в переходный период, которая была принята Комитетом по ведению переговоров.
The $10 million limit granted to the Advisory Committee had been changed in 1988 (resolution 44/203) to refer to each decision of the Security Council. Уровень предоставленных Консультативному комитету полномочий на принятие обязательств в размере 10 млн. долл. США стал с 1988 года (резолюция 44/203) применяться в отношении каждого отдельного решения Совета Безопасности, а не в качестве совокупного предельного объема.
Finally, resolution 48/223 had been adopted by consensus only on the understanding that it should be regarded as a package of mutually agreed measures. Наконец, резолюция 48/223 была принята консенсусом именно потому, что она рассматривалась как единое целое.
His country's name was the Republic of Macedonia and no decision or resolution of the United Nations could prevent it from using that name. Название его страны - "Республика Македония", и никакое решение или резолюция Организации Объединенных Наций не могут помешать употреблять это название.
Despite the campaign of intimidation, the resolution had won the unanimous support of the Committee on Foreign Affairs and passed the House of Representatives in November 1991. Несмотря на кампанию запугивания, резолюция получила единогласную поддержку в комитете по иностранным делам и была принята в палате представителей в ноябре 1991 года.
Nevertheless, the Twelve would have preferred placing the issue dealt with in the resolution within a regional perspective. Вместе с тем г-жа Фостье подчеркивает, что 12 государств-членов предпочли бы рассматривать вопрос, которому посвящена эта резолюция, в региональной перспективе.
For these reasons, the resolution was totally unacceptable to the Government of Myanmar and the Myanmar delegation dissociated itself from its adoption. В силу этих причин резолюция была абсолютно неприемлемой для правительства Мьянмы, и делегация Мьянмы отказалась поддержать эту резолюцию.