Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
The Assembly also approved the terms of reference for the post of full-time Representative of the Secretary-General (resolution 68/247 B, annex). Ассамблея также утвердила круг ведения этого постоянно работающего Представителя Генерального секретаря (резолюция 68/247 В, приложение).
It was noted that the resolution was still pending with the General Assembly. Было отмечено, что резолюция еще не рассмотрена Генеральной Ассамблеей.
Security Council resolution 2139 (2014) leaves no room for interpretation or further negotiation of access. Резолюция 2139 (2014) Совета Безопасности не оставляет места для толкования или дальнейших переговоров относительно того, в чем состоит понятие доступа.
Our intention is that a resolution will be adopted at this debate. Нам хотелось бы, чтобы в ходе этих прений была принята резолюция.
Most noted that resolution 2139 (2013) had not been implemented. Они отметили, что резолюция 2139 (2013) не выполнена.
Since 1982, the resolution has been adopted annually by consensus in the Assembly. С 1982 года эта резолюция ежегодно принимается на основе консенсуса в Генеральной Ассамблее.
Progress was being made towards the development of common doctrine, as reflected in resolution 2086 (2013). Достигнут прогресс в разработке общей доктрины, о чем свидетельствует резолюция 2086 (2013).
Security Council resolution 2139 (2014) has, unfortunately, failed to change the regime's behaviour. К сожалению, резолюция Совета Безопасности 2139 (2014) не привела к изменению поведения режима.
This resolution gave a new quality to the policy conducted by the international society towards the prevention of genocide. Эта резолюция придала новое качество проводимой международным сообществом политике в целях предотвращения геноцида.
Saying that the resolution could have financial implications he suggested that a trust fund be established to fund relevant activities. Отметив, что данная резолюция может иметь финансовые последствия, он предложил учредить целевой фонд для финансирования соответствующих мероприятий.
Rules 54 and 55 are not applicable as the resolution of the Conference of Plenipotentiaries specifies the procedure for the participation of observers. Правила 54 и 55 не применимы, так как резолюция Конференции полномочных представителей определяет процедуру для участия наблюдателей.
Means to combat international terrorism (resolution 7816) Международный терроризм и способы борьбы с терроризмом (резолюция 7816)
BEARING IN MIND that this resolution does not hold regulatory status within Contracting Parties. ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что эта резолюция не имеет нормативного статуса в Договаривающихся сторонах.
The Parliament recently held a debate and adopted a resolution to safeguard the freedom of religion, calling for continued strong efforts against extremism and hate crimes. В парламенте недавно состоялись обсуждения и была принята резолюция по вопросу о защите свободы религии, призывающая предпринимать непрерывные решительные усилия по борьбе с экстремизмом и преступлениями на почве ненависти.
This resolution, which had 117 sponsors, provides an essential foundation for the full exercise of children's rights. Соответствующая резолюция, которую поддержали 117 других авторов, имеет основополагающее значение для обеспечения соблюдения прав ребенка.
The resolution is instrumental in the response of the United Nations to reprisals. Эта резолюция весьма полезна в контексте принимаемых Организацией Объединенных Наций мер в ответ на репрессии.
The resolution offered a balanced agreement that could serve as a foundation to find appropriate modalities on the troop reimbursement rate. Резолюция предлагает сбалансированное соглашение, которое могло бы служить в качестве основы для поиска надлежащих механизмов для определения ставок возмещения расходов странам, предоставляющим войска.
The resolution had been drafted with a view to seeking a wide range of support from Member States. Резолюция была подготовлена с целью заручиться широкой поддержкой со стороны государств-членов.
In view of the significant progress made, the resolution should be the last text on the human rights situation in Myanmar. С учетом значительного достигнутого прогресса резолюция должна стать последней по положению в области прав человека в Мьянме.
Her country hoped that the resolution would be the last substantive text on the human rights situation in Myanmar considered by the Third Committee. Ее страна надеется, что эта резолюция станет последней рассматриваемой в Третьем комитете резолюцией по существу, касающейся положения в области прав человека в Мьянме.
A selective resolution would embolden one side and render the other intransigent. Избирательная резолюция поощряет одну сторону и ожесточает другую.
The resolution was not contrary to peace efforts; rather, it was complementary and vital. Эта резолюция не противоречит мирным усилиям; скорее, она является жизненно важным дополнением к ним.
If that trend continued, the issue would become politicized and the resolution would lose more sponsors. Если эта тенденция сохранится, данный вопрос станет политизированным, и резолюция потеряет еще больше авторов.
The European Union was confident that the resolution would be adopted by consensus, thus sending a strong message of unity to the world. Европейский союз уверен в том, что эта резолюция будет принята консенсусом, что станет мощным сигналом о единстве международного сообщества.
The resolution was an example of good practice, as indigenous women in the different delegations had negotiated the final text. Эта резолюция служит примером эффективной практики с учетом того, что окончательный текст согласовывался женщинами из числа коренных народов, входившими в состав различных делегаций.