Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
The resolution was adopted by consensus both in the Third Committee and, today, in the General Assembly with the support of 97 sponsors. Резолюция была принята консенсусом как в Третьем комитете, так и сегодня в Генеральной Ассамблее, при поддержке 97 соавторов.
We are very pleased that today the General Assembly adopted it by consensus as resolution 66/67, with the support of 97 sponsors. Мы глубоко удовлетворены тем, что сегодня Генеральная Ассамблея приняла его консенсусом при поддержке 97 авторов (резолюция 66/67).
The message of the Millennium Declaration (resolution 55/2) about the importance of international collaboration is more relevant than ever. Сегодня как никогда актуально положение Декларации тысячелетия (резолюция 55/2) о важности международного сотрудничества.
The Court had reaffirmed that Security Council resolution 1244 (1999) and the Constitutional Framework remained in force. Суд подтвердил, что резолюция 1244 (1999) Совета Безопасности и Конституционные рамки остаются в силе.
That resolution had been considered a main element of the package of decisions that had led to the indefinite extension of the Treaty. Эта резолюция рассматривалась как главный элемент пакета решений, которые привели к продлению действия Договора на неопределенный срок.
Your resolution will be a historic one that will change the nature of regional policy and help to rationalise and revitalise it. Ваша резолюция будет иметь историческое значение, поскольку изменит характер региональной политики и поможет усовершенствовать и оздоровить ее.
The last resolution adopted in 2009 goes along the same lines. Последняя резолюция, принятая в 2009 году, аналогична предыдущей.
Failing the use of that resolution, some other measure has to be devised by the United Nations to retain staff. Если эта резолюция не поможет, Организации Объединенных Наций необходимо будет разработать ряд других мер в целях удержания персонала.
The letter of 24 April 2010 asserted that the resolution would ultimately undermine prospects for peace and stability in the region. В письме от 24 апреля 2010 года было заявлено, что принятая резолюция будет в конечном счете подрывать перспективы достижения мира и стабильности в регионе.
Moreover, the resolution calls for the holding of training workshops on international concepts, classifications and standards. Наряду с этим резолюция призывает проводить учебные семинары, посвященные обсуждению международных концепций, классификаций и стандартов.
The regional programming approach is supported by Member States, as reflected in Economic and Social Council resolution 2009/23. Принятый в региональных программах подход пользуется поддержкой государств-членов, о чем свидетельствует резолюция 2009/23 Экономического и Социального Совета.
The resolution was finally adopted in 2010. В итоге резолюция была принята в 2010 году.
The resolution set up two major processes: the facilitative process and the Ad Hoc Expert Group on Forest Financing. Эта резолюция предусматривала осуществление двух конкретных комплексов мероприятий: учреждение механизма содействия и Специальной группы экспертов.
The resolution constituted a road map with clear and identifiable actions and measures on the highly controversial but important issue of forest financing. Эта резолюция представляет собой дорожную карту, где четко изложены конкретные действия и меры в отношении весьма спорных, но важных вопросов финансирования лесохозяйственной деятельности.
The resolution has been incorporated into national law. 22 Данная резолюция была включена в национальное законодательство.
In her view the resolution is complementary to the EU guidelines that will be defined for the upcoming decade. По ее мнению, эта резолюция дополняет руководящие принципы ЕС, которые будут определены на предстоящее десятилетие.
Its resolution on water was adopted unanimously in 2009 at its meeting in Istanbul. Ее резолюция по вопросу о водоснабжении была принята консенсусом в 2009 году на встрече, проходившей в Стамбуле.
However, as we are all sadly aware, the resolution did not translate into a just and lasting solution. Однако, как все мы, к сожалению, знаем, эта резолюция не привела к справедливому и прочному решению.
The strong level of support that the resolution has attracted in recent years is further recognition of the Treaty's importance. Убедительная поддержка, которой эта резолюция пользуется в последние годы, представляет собой дополнительное признание значения данного Договора.
In addition, Canada co-sponsored the resolution entitled "Renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons" (resolution 64/47) and voted in favour of the resolution entitled "Towards a nuclear-weapon-free world" (resolution 64/57). Кроме того, Канада была в числе авторов резолюции, озаглавленной «Подтверждение решимости добиваться полной ликвидации ядерного оружия» (резолюция 64/47), и проголосовала за резолюцию, озаглавленную «На пути к миру, свободному от ядерного оружия» (резолюция 64/57).
Despite the fact that the resolution was adopted 15 years ago, the international community has failed to implement it. Несмотря на тот факт, что эта резолюция была принята более 15 лет назад, международное сообщество не выполняет его.
Our country is delighted that this resolution was adopted without a vote by the General Assembly on 2 December 2009. Наша страна рада, что эта резолюция была принята без голосования на Генеральной Ассамблее 2 декабря 2009 года.
This resolution directly concerns the work to be undertaken here this year. Эта резолюция прямо касается нашей работы, которая будет проводиться на этом форуме в этом году.
The Middle East resolution, which calls for a nuclear-weapon-free zone to be established, was achieved. Была достигнута резолюция по Ближнему Востоку, которая ратует за учреждение зоны, свободной от ядерного оружия.
A more structured and action-oriented resolution would provide better guidance to the Department of Public Information and would improve its overall efficiency. Более структурированная и ориентированная на практические действия резолюция была бы более надежным ориентиром для Департамента общественной информации и повысила бы эффективность его работы в целом.