Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
By last year's resolution on small arms and light weapons (resolution 61/66) the General Assembly decided that the meeting of States to consider the implementation of the International Instrument on tracing should be held within the framework of the biennial meeting of States. Своей прошлогодней резолюцией, касающейся стрелкового оружия и легких вооружений (резолюция 61/66), Генеральная Ассамблея постановила, что встреча государств для рассмотрения процесса осуществления Международного документа об их отслеживании будет проведена в рамках созываемого раз в два года совещания государств.
The only element welcomed by the Special Rapporteur seemed to be Security Council resolution 1769 (2007), adopted following the failure of efforts to implement the previous resolution, which had been hampered by the Sudanese Government's lack of agreement to the deployment of a force. Единственным значимым, с точки зрения Специального докладчика, достижением является резолюция 1769 (2007) Совета Безопасности, принятая после того, как из-за отказа правительства Судана дать согласие на развертывание воинского контингента не удалось выполнить предыдущую резолюцию.
However, the Committee was unable to accede to a sixth request for an exception to the arms embargo under resolution 1521 (2003), to permit the shooting of a film in Liberia, as the resolution did not provide for such an exception. Тем не менее Комитет не смог удовлетворить шестую просьбу о предоставлении исключения из сферы применения эмбарго на оружие в соответствии с резолюцией 1521 (2003), с тем чтобы разрешить съемку фильма в Либерии, поскольку эта резолюция не предусматривает предоставление подобного изъятия.
At its 99th plenary meeting, the Assembly adopted its resolution 60/286 on the revitalization of the General Assembly, which contains, in the annex, the resolution adopted by the Working Group. На своем 99м пленарном заседании Ассамблея приняла резолюцию 60/286 об активизации работы Генеральной Ассамблеи, в приложении к которой содержится резолюция, принятая Рабочей группой.
The Assembly, in its resolution 57/115 and subsequent resolutions, the latest of which is resolution 62/100, has urged UNEP to review and strengthen the funding of the Scientific Committee. Ассамблея в своей резолюции 57/115 и последующих резолюциях, последней их которых была резолюция 62/100, настоятельно призывала ЮНЕП проанализировать и увеличить объем финансирования Научного комитета.
(b) The need to provide adequate time between the adoption of the most recent resolution on the comprehensive policy review and the finalization of the strategic plan, ensuring the key role of the resolution in guiding preparations for the plans. Ь) необходимость обеспечения надлежащего временного интервала между принятием последней резолюции о всеобъемлющем обзоре политики и завершением работы по подготовке стратегического плана, с тем чтобы эта резолюция выступала в роли ключевого ориентира при разработке планов.
In another resolution the Assembly further requested the Secretary-General to entrust OIOS to include in the evaluation of OHRM a review of the recruitment, promotion and mobility policies of the past five years (resolution 62/236, para. 36). В другой резолюции Ассамблея далее просила Генерального секретаря поручить УСВН включить в оценку Управления людских ресурсов анализ осуществления политики набора, продвижения по службе и мобильности за последние пять лет (резолюция 62/236, пункт 36).
The recent adoption of a resolution on working time by the eighteenth ICLS is a contribution towards such standards since the resolution included accepted methods for measuring labour input to produce estimates of labour productivity. Резолюция по вопросу о рабочем времени, недавно принятая на восемнадцатой МКСТ, служит вкладом в разработку таких стандартов, поскольку в ней сформулированы принятые методы статистического измерения фактора затрат труда при подготовке оценочных показателей производительности труда.
In view of the danger posed by the crisis, the relevant resolution of the General Assembly (resolution 63/303) established a working group to follow up on the topic and promote any recommendations that could be undertaken jointly to remedy the situation. С учетом опасности, которую представляет собой кризис, согласно соответствующей резолюции Генеральной Ассамблеи (резолюция 63/303) была создана рабочая группа для последующей проработки вопросов по теме и содействия рекомендациям, которым можно было бы следовать сообща для исправления положения.
We will work to achieve consensus on this important resolution with the productive and positive engagement of as many States as possible, and with the clear view that Africa will be the main beneficiary of such a resolution. При плодотворном и конструктивном участии в его обсуждении как можно большего числа государств и с четким пониманием того, что подобная резолюция в первую очередь пойдет на пользу Африке, мы постараемся добиться консенсуса для ее принятия.
Commission of Inquiry on Libya 2 (estimated) (Human Rights Council resolution 17/17) Комиссия по расследованию в Ливии 2 (прогноз) (резолюция 17/17 Совета по правам человека)
A joint resolution on the threshold related to the legal framework for the conduct of elections was published on 16 August 2010. Совместная резолюция о пороговом показателе в связи с созданием нормативно-правовой базы для проведения выборов была опубликована 16 августа 2010 года.
The increased requirements are mainly attributable to the increase in reimbursement rates for self-sustainment to troop-contributing countries approved by the General Assembly (resolution 65/292) effective 1 July 2011. Рост потребностей обусловлен в первую очередь повышением ставок возмещения расходов на самообеспечение странам, предоставляющим войска, которое было утверждено Генеральной Ассамблеей (резолюция 65/292) и вступило в силу с 1 июля 2011 года.
Include reporting and monitoring using gender-specific benchmarks related to Afghan security forces (Security Council resolution 1974 (2011), paragraph 24). Включить упоминание о подготовке докладов и мониторинге на основе контрольных показателей, разработанных для афганских сил безопасности с учетом гендерной проблематики (резолюция 1974 (2011) Совета Безопасности, пункт 24).
B. White Helmets (resolution 64/75) В. «Белые каски» (резолюция 64/75)
To achieve those objectives, the proposed resolution will suggest the following mechanisms: Для достижения этих целей предлагаемая резолюция предусматривает следующие механизмы:
Stresses that the present resolution is without prejudice to decisions on comprehensive Security Council reform. подчеркивает, что настоящая резолюция не наносит ущерба решениям в отношении всеобъемлющей реформы Совета Безопасности,.
That resolution demonstrates the international community's determination to combat the impunity of those responsible for the most serious violations of international humanitarian and human rights law. Эта резолюция свидетельствует о решимости международного сообщества бороться с безнаказанностью тех, кто несет ответственность за наиболее серьезные нарушения международного гуманитарного права и международных норм в области прав человека.
Peru believes that the resolution that was submitted and adopted reflects a legitimate concern that, as we stated previously, we share fully. Перу считает, что внесенная и принятая резолюция отражает обоснованные опасения, которые, как мы уже заявили ранее, мы полностью разделяем.
A mirror resolution was adopted by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice (resolution 18/3), to lead to the setting up of a single working group reporting to both bodies. Аналогичная резолюция была принята Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию (резолюция 18/3), что должно привести к созданию единой рабочей группы, отчитывающейся перед обоими органами.
It should be noted that the resolution of the Institute of International Law limits itself in this regard to a provision stating that the resolution "is without prejudice to the effect of recognition or non-recognition of a foreign state or government on application of its provisions". Стоит отметить, что Резолюция Института ограничивается на сей счет положением, согласно которому эта Резолюция «не предопределяет воздействия признания или непризнания иностранного государства или правительства на применение ее положений».
Last year, during the sixty-second session of the General Assembly, the overwhelming majority of States supported the resolution (resolution 62/43), which was sponsored by 45 States. В прошлом году, на шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи, резолюция была поддержана подавляющим большинством государств (резолюция 62/43) и ее соавторами стало 45 государств.
The resolution would help to achieve the goal of full participation and equalization of opportunities for persons with disabilities, and he hoped that the resolution would be adopted by consensus, as had similar resolutions since 1982. Эта резолюция поможет достижению цели полного участия и обеспечения равенства возможностей инвалидов, и он надеется, что резолюция будет принята на основе консенсуса, как это было в случае аналогичных резолюций с 1982 года.
We welcome also the adoption by the General Assembly of a resolution that, inter alia, proclaimed 25 March the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade (resolution 62/122). Приветствуем также принятие Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций решения о провозглашении 25 марта Международным днем памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли (резолюция 62/122).
The resolution urged the United Nations Security Council to adopt a resolution in support of the sanctions imposed on the illegitimate authorities in Anjouan by the African Union Peace and Security Council since 10 October 2007. Резолюция призвала Совет Безопасности Организации Объединенных Наций принять резолюцию в поддержку санкций, введенных против нелегитимных властей на Анжуане Советом по вопросам мира и безопасности Африканского союза начиная с 10 октября 2007 года.