Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
Her delegation was disappointed that the resolution currently before the Committee contained politicized language that was unhelpful to United Nations peacekeeping and had no place in such a resolution. Делегация Израиля разочарована тем, что рассматриваемая в настоящее время Комитетом резолюция содержит политизированные формулировки, которые не приносят пользы деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и которым не может быть места в подобной резолюции.
We welcome the Assembly resolution on system-wide coherence and the establishment of UN Women as an entity dedicated to dealing with gender-related issues (resolution 64/289). Мы приветствуем резолюцию Ассамблеи о слаженности в системе Организации Объединенных Наций и создании Структуры по гендерным вопросам «ООН-Женщины» (резолюция 64/289).
We were particularly pleased that the resolution is the first substantive resolution on the revitalization of the General Assembly in almost five years. Мы тем более рады этому обстоятельству, что эта резолюция является первой резолюцией по существу вопроса об активизации работы Генеральной Ассамблеи, принятой за последние без малого пять лет.
This resolution followed resolution 1666 (2006), in which the Council extended the mandate to 15 October 2006. Этой резолюции предшествовала резолюция 1666 (2006), в которой Совет продлил мандат до 15 октября 2006 года.
The Assembly resolution was followed by resolution 3/2 of the Council, which set up a preparatory committee to prepare the issues for discussion at the main review conference. После указанной резолюции Генеральной Ассамблеи была принята резолюция 3/2 Совета, предусматривающая создание подготовительного комитета для проработки вопросов, подлежащих обсуждению в ходе основной конференции по обзору.
The resolution to be adopted by the General Assembly, therefore, must accept the spirit of the resolution of the Human Rights Council. Резолюция, которую предстоит принять Генеральной Ассамблее, должна воплотить дух резолюции Совета по правам человека.
If the Committee was to produce an effective resolution that resulted in real advances, the following year's resolution and debate should concentrate on a particular theme. Если Комитет хочет выработать действенную резолюцию, которая дала бы реальные результаты, то в следующем году резолюция и дискуссия должны быть посвящены конкретной теме.
The resolution authorizing the establishment of UNMISET was adopted unanimously as resolution 1410 (2002) on 17 May. Резолюция, в которой санкционировалось учреждение МООНПВТ, была принята единогласно в качестве резолюции 1410 (2002) 17 мая.
Owing to the recent introduction of the resolution, it has not yet been possible to ascertain a direct impact of the resolution on humanitarian programming. Поскольку данная резолюция была принята недавно, определить ее непосредственное воздействие на гуманитарные программы невозможно.
Similarly, concerted action was called for in advancing global road safety (resolution 64/255) and malaria (resolution 64/79). Прозвучал также призыв к осуществлению согласованных мер в целях повышения безопасности дорожного движения во всем мире и борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией (резолюция 64/79).
In addition, the Conference adopted resolutions on preventive measures (resolution 3/2), asset recovery (resolution 3/3) and technical assistance (resolution 3/4). Кроме этого, Конференция приняла резолюции о мерах по предупреждению коррупции (резолюция 3/2), возвращении активов (резолюция 3/3) и технической помощи (резолюция 3/4).
Security Council resolution 1325 is not merely a resolution; it is a movement wherein women's participation in securing peace has been acknowledged as a critical factor of success in conflict prevention and resolution. Резолюция 1325 Совета Безопасности - это не просто резолюция, это акция признания участия женщин в обеспечении мира в качестве важнейшего фактора в деле успешного предотвращения и разрешения конфликтов.
At the same time, we believe that resolution 1820 and resolution 1888, just adopted by the Council, should be implemented in close coordination with the implementation of resolution 1325. В то же время мы считаем, что резолюция 1820 и резолюция 1888, только что принятая Светом, должны осуществляться в тесной координации с осуществлением резолюции 1325.
The important resolution on the fight against terrorism, Security Council resolution 1373, established a general procedure for verifying that every country is implementing the relevant provisions of the resolution, in order to eradicate that scourge. Важная резолюция, касающаяся борьбы с терроризмом, резолюция 1373 Совета Безопасности определила общий подход, согласно которому каждая страна выполняет соответствующие положения данной резолюции в целях искоренения этого зла.
While resolution 1390 now has global application, it none the less provides some continuity and retains mechanisms such as the sanctions Committee established pursuant to resolution 1267, the consolidated list issued by the Committee, and the Monitoring Group established by resolution 1363. Хотя резолюция 1390 имеет сейчас глобальное применение, тем не менее она обеспечивает некоторую преемственность и предусматривает сохранение таких механизмов, как Комитет по санкциям, учрежденный во исполнение резолюции 1267, сводный список, изданный Комитетом, и Группу контроля, учрежденную в соответствии с резолюцией 1363.
In its resolution 1382 of 29 November 2001, the Council itself admitted the non-applicability of resolution 1284, when it acknowledged that this resolution called for certain clarifications. В своей резолюции 1382 от 29 ноября 2001 года Совет сам признал неприменимость резолюции 1284, отметив, что эта резолюция нуждается в определенных уточнениях.
Lithuania voted in favour of resolution 64/296 because we note with concern that no major development with regard to the ability of refugees and internally displaced persons to exercise their right of return has taken place since the adoption of the analogous resolution last year (resolution 63/307). Литва проголосовала за резолюцию 64/296, потому что мы с обеспокоенностью отмечаем отсутствие каких-либо серьезных изменений в отношении возможности беженцев и внутренне перемещенных лиц осуществить свое право на возвращение после принятия аналогичной резолюции в прошлом году (резолюция 63/307).
Resolution 2122 (2013) is the first resolution since resolution 1325 (2000) that substantially deepens the participation aspects of the women and peace and security agenda. Резолюция 2122 (2013) является первой резолюцией с момента принятия резолюции 1325 (2000), которая значительно углубляет рассмотрение аспектов участия, касающихся повестки дня по вопросу о женщинах и мире и безопасности.
Resolution 1820 is a landmark resolution and a vital complement to resolution 1325 on women and peace and security. В этом отношении резолюция 1820 имеет чрезвычайно важное значение и развивает положения резолюции 1325, касающейся женщин и мира и безопасности.
Aware of the challenge posed to peaceful and democratic coexistence by political platforms with racist and xenophobic overtones, Brazil reintroduced, in September 2011, a resolution in the Human Rights Council reaffirming the "Incompatibility between democracy and racism" (resolution 18/15). Осознавая угрозу для мирного и демократичного сосуществования, которую порождают политические платформы расистской и ксенофобской направленности, Бразилия в сентябре 2011 года вновь представила в Совете по правам человека резолюцию, в которой подтверждалась несовместимость демократии и расизма (резолюция 18/15).
Amount for recosting (resolution 64/243) not assessed in 2010 in accordance with resolution 64/244 C сумма пересчета (резолюция 64/243), взносы на которую не были начислены в 2010 году в соответствии с резолюцией 64/244 С
The resolution effectively contradicts the proposal of the United Nations Special Envoy to Syria, Kofi Annan, a proposal that was endorsed by Security Council resolution 2042 (2012). Эта резолюция явным образом противоречит предложению Специального посланника Организации Объединенных Наций по Сирии Кофи Аннана, которая была одобрена в резолюции 2042 (2012) Совета Безопасности.
Although we supported the principle and the spirit of resolution 66/12, Grenada abstained in the voting, preferring a more general and, legally speaking, less premature resolution. Хотя мы и поддерживаем принцип и дух резолюции 66/12, Гренада воздержалась при голосовании, поскольку предпочла бы, чтобы эта резолюция имела более общий характер и не была столь преждевременной с юридической точки зрения.
The mechanism for the payment of compensation that was referred to in this resolution took shape only in 1995, when resolution 986 (1995) was adopted. Механизм выплаты компенсации, о котором говорится в вышеуказанной резолюции, оформился только в 1995 году, когда была принята резолюция 986 (1995).
Additionally, the resolution provided that funds from the escrow account could be paid into a separate fund created to pay successful compensation claims (see para. 18 of resolution 687 (1991) above). Кроме того, указанная резолюция предусматривала, что средства на целевом депозитном счете могут быть перечислены в отдельный фонд, созданный для выплаты компенсаций по тем претензиям, которые были признаны правомерными (см. пункт 18 резолюции 687 (1991) выше).