Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
This resolution initiated a two-track parallel process by launching the UN Register on conventional arms and simultaneously calling for the Conference on Disarmament to address the issue of Transparency in Armaments. Эта резолюция инициировала параллельный двухколейный процесс путем запуска Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям с одновременным призывом к Конференции по разоружению рассмотреть проблему транспарентности в вооружениях.
Instead, the Council only goes through the motions, speaking to the troop contributors the day before a resolution is adopted. Вместо этого, Совет исключительно ради проформы совещается с предоставляющими войска странами за день до того, как принимается соответствующая резолюция.
Despite efforts to ignore these changes at the IAEA General Conference, a resolution was adopted regarding these changes. Несмотря на попытки проигнорировать их на Генеральной конференции МАГАТЭ, была принята резолюция, в которой они нашли свое отражение.
The second was resolution 2000/51, which called upon the treaty bodies to monitor the compliance of States with their commitments related to the rights of disabled persons. Вторая резолюция 2000/51 содержит призыв к договорным органам осуществлять контроль за соблюдением государствами их обязательств, касающихся прав человека инвалидов.
The unanimous support for the cut-off resolution by the United Nations First Committee last fall underscores the continued importance the international community places on these negotiations. Единодушная поддержка, которую встретила принятая осенью прошлого года Первым комитетом Организации Объединенных Наций резолюция о запрещении производства, свидетельствует о неизменно важном значении, которое международное сообщество уделяет этим переговорам.
That was why he had urged the Council to incorporate humanitarian considerations in dealing with armed conflicts, leading to the adoption of resolution 1261 (1999). Именно поэтому он обратился к Совету с настоятельным призывом учитывать гуманитарные аспекты при рассмотрении вопросов, касающихся вооруженных конфликтов, в результате чего в конечном счете была принята резолюция 1261 (1999).
Lebanon believed that Security Council resolution 425 (1978) should be implemented in its original version, and without conditions. По мнению Ливана, резолюция 425 (1978) должна быть выполнена в ее первоначальном виде и без каких бы то ни было условий.
Mr. Mra (Myanmar) said that the resolution on the situation of human rights in Myanmar was negativistic and biased. Г-н МА (Мьянма) говорит, что резолюция о положении в области прав человека в Мьянме носит негативный и предвзятый характер.
Since 1965, many resolutions have been adopted on strengthening this cooperation, the latest of which was resolution 53/91 of 7 December 1998. С 1965 года было принято много резолюций, направленных на укрепление этого сотрудничества, последней из которых была резолюция 53/91 от 7 декабря 1998 года.
He recalled that the original consensus resolution had begun with two preambular paragraphs that read: Он напомнил о том, что принятая консенсусом первоначальная резолюция начиналась с двух пунктов преамбулы следующего содержания:
The resolution in question had been prepared jointly by the people of Guam and the people of the United States, acting through their elected representatives in Congress. Указанная резолюция была подготовлена совместно жителями Гуама и американским народом через их избранных представителей в конгрессе.
Furthermore, at its forty-sixth session, the General Assembly adopted the United Nations Principles for Older Persons (resolution 46/91, annex). Кроме того, Генеральная Ассамблея на своей сорок шестой сессии утвердила Принципы Организации Объединенных Наций в отношении пожилых людей (резолюция 46/91, приложение).
Security Council resolution 1244 (1999), which laid down the foundations of the settlement, illustrates these principles and this resolve. Резолюция 1244 (1999) Совета Безопасности, в которой изложены основы урегулирования этого конфликта, служит иллюстрацией этих принципов и выражением твердого намерения обеспечить их осуществление.
This year, 60 member States of the IAEA joined as sponsors, and the resolution was adopted without a vote for the first time. В этом году 60 государств - членов МАГАТЭ присоединились к числу соавторов, и резолюция впервые была принята без голосования.
His delegation strongly favoured the establishment of the Development Account and hoped that a resolution to that effect would be adopted as soon as possible. Его делегация решительно выступает за создание Счета развития и выражает надежду на то, что резолюция по этому вопросу будет принята в кратчайшие сроки.
The adoption, at the initiative of the Russian Federation, of Council resolution 1269 (1999) fitted into that framework. Именно в этом русле идет принятая им по инициативе Российской Федерации резолюция 1269 (1999).
It then called upon the Secretary-General to identify economies in all sections of the budget (resolution 50/214 of 23 December 1995). Ассамблея обратилась к Генеральному секретарю с призывом выявить возможности для экономии средств по всем разделам бюджета (резолюция 50/214 от 23 декабря 1995 года).
As Security Council resolution 1199 (1998) requires, a political solution must be negotiated between the parties under the aegis of the international community. Как этого требует резолюция 1199 (1998) Совета Безопасности, политическое решение должно быть достигнуто на основе переговоров между сторонами под эгидой международного сообщества.
Our satisfaction at this outcome was, however, unfortunately tempered by the relatively low turnout for the open meeting on Saturday, 6 June, when the resolution was adopted. Однако, к сожалению, наше удовлетворение этим результатом было несколько смазано тем фактом, что сравнительно небольшое число предстателей участвовало в этом открытом заседании, которое состоялось в субботу, 6 июня, и на котором была принята эта резолюция.
I continue to be concerned about the adverse impact of delays in the arrival of humanitarian goods on those whom the resolution was designed to assist. Я, как и прежде, обеспокоен негативными последствиями задержек с доставкой гуманитарных товаров для тех, кому призвана помочь эта резолюция.
Report of the Administrative Committee on Coordination (Council resolution 1996/36, para. 3) Доклад Административного комитета по координации (резолюция 1996/36 Совета, пункт 3)
The very first resolution of the General Assembly, adopted in January 1946, sought to address the challenge of Самая первая резолюция Генеральной Ассамблеи, принятая в январе 1946 года, стремилась решить задачу
In the first case, the individual began his service after the resolution was adopted on the basis of an agreement finalized on 2 September 1997. В первом случае сотрудник приступил к службе после того, как была принята данная резолюция, на основе соглашения, заключенного 2 сентября 1997 года.
At its fifty-first session, the General Assembly welcomed the decision of the Council to devote its 1997 coordination segment to the topic (resolution 51/69). На своей пятьдесят первой сессии Генеральная Ассамблея приветствовала решение Совета посвятить сегмент координации 1997 года этой теме (резолюция 51/69).
Guidelines for sustainable consumption patterns (Council resolution 1997/53) Руководящие принципы внедрения устойчивых моделей потребления (резолюция 1997/53 Совета)