Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
One interviewee said, "When [resolution] 2098 (2013) was adopted, we knew the Force would become more proactive". Один из интервьюируемых сказал: «Когда [резолюция] 2098 (2013) была принята, мы знали, что Силы станут более инициативными».
At the same time, the resolution has also prompted discussions in at least one other mission about the need for similar resolutions there. В то же время эта резолюция также побудила к обсуждению - по крайней мере еще в одной миссии - необходимости принятия аналогичных резолюций и там.
It can also consider, given that it did not intend Council resolution 2098 (2013) to be a precedent, how existing mandates can be made more effective. Он также может рассмотреть - с учетом того, что он не имел в виду, чтобы резолюция 2098 (2013) Совета была прецедентом, - вопрос о том, как можно сделать существующие мандаты более эффективными.
Was there a UN Security Council resolution on this matter, allowing for these actions? Что, разве была резолюция Совбеза ООН по этому вопросу, разрешающая такие действия?
A short time later, the Security Council adopted resolution 2100 (2013) on the establishment of a peacekeeping operation in Mali. Вскоре Советом была согласована и резолюция 2100 (2013) о создании операции по поддержанию мира в Мали.
Provision of military support to the Lebanese Army and the strengthening of its capabilities (resolution 599) Оказание военной поддержки ливанской армии и укрепление ее потенциала (резолюция 599)
Expression of gratitude and appreciation to the State of Kuwait (resolution 611) Выражение благодарности и признательности Государству Кувейт (резолюция 611)
Initial budget appropriation (resolution 66/238) Первоначальные бюджетные ассигнования (резолюция 66/238)
Hence, that resolution would have been defeated in the Fund owing to the unequal distribution of voting power in that institution. Следовательно, в Международном валютном фонде подобная резолюция была бы отвергнута по причине неравного распределения голосов среди членов этого учреждения.
Ms. Robl (United States of America) said that the resolution failed to bring the international economic development dialogue into the twenty-first century. Г-жа Робл (Соединенные Штаты Америки) говорит, что данная резолюция не переносит международный диалог по вопросам экономического развития в двадцать первый век.
The resolution was part of a broader process within the framework of the quadrennial comprehensive policy review, which had been built on a series of consensus decisions. Данная резолюция является элементом более широкого процесса в рамках четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики, который построен на ряде консенсусных решений.
The resolution was not contrary to peace efforts; rather, it was complementary and vital to the promotion of peace. Резолюция не направлена против мирных усилий; она, скорее, дополняет их и крайне важна с точки зрения содействия достижению мира.
However, the resolution did not fully reflect established legal opinion and norms on the use of armed drones for extra-territorial strikes on the territories of Member States. Вместе с тем, эта резолюция не полностью отражает принятые юридические заключения и правовые нормы в отношении применения вооруженных беспилотников для нанесения экстерриториальных ударов по территориям государств-членов.
That resolution had been adopted following a transparent and inclusive process comprising many preparatory meetings and open informal consultations, during which all Member States had had the opportunity to discuss it. Эта резолюция была принята после прозрачного и всеобъемлющего процесса, включающего множество подготовительных совещаний и открытых неофициальных консультаций, в ходе которых все государства-члены имели возможность ее обсудить.
Since 2007, the Secretary-General has submitted an annual report on the activities of the Fund, pursuant to a request from the Assembly (resolution 60/287). Начиная с 2007 года Генеральный секретарь представляет ежегодный доклад о деятельности Фонда во исполнение просьбы Ассамблеи (резолюция 60/287).
(p) The Arms Trade Treaty (resolution 68/31); р) Договор о торговле оружием (резолюция 68/31);
The high-level meeting requested recommendations for concrete steps to support the implementation of the outcome document (resolution 68/3, para. 8). Участники заседания высокого уровня предложили вынести рекомендации относительно конкретных мер в поддержку осуществления итогового документа (резолюция 68/3, пункт 8).
The outcome document also requested the General Assembly, in 2015, to review progress towards its implementation (resolution 68/3, para. 10). В итоговом документе Генеральной Ассамблее предлагается также провести в 2015 году обзор прогресса в деле осуществления (резолюция 68/3, пункт 10).
In addition to the border concerns, no weapons have yet been marked as required under resolution 1903 (2009). В дополнение к проблемам на границе можно отметить, что пока никакое оружие не маркируется, как того требует резолюция 1903 (2009).
The designation lists have not been amended or updated since the adoption of resolution 1929 (2010). С того момента, когда была принята резолюция 1929 (2010), эти списки не исправлялись и не обновлялись.
That resolution 2165 (2014) was needed to stop the starvation of innocent civilians is a shameful indictment of the Syrian regime's disregard for human life and contempt for international law. Резолюция 2165 (2014) была нужна для того, чтобы избавить ни в чем не повинных гражданских лиц от голода, и является постыдным для сирийского режима приговором за его пренебрежительное отношение к человеческой жизни и презрение к международному праву.
The previous review of environmental governance recommended the establishment of a joint system-wide planning framework based on the RBM approach endorsed by the General Assembly (resolution 60/257). В предыдущем обзоре экологического руководства содержалась рекомендация о создании совместного общесистемного механизма планирования на основе концепции УОКР, поддержанной Генеральной Ассамблеей (резолюция 60/257).
The unilateral statements of 1995 and the subsequent Security Council resolution are inseparable parts of the deal at the 1995 Review and Extension Conference. Односторонние заявления 1995 года и последующая резолюция Совета Безопасности являются неотъемлемой частью договоренности, достигнутой на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора.
Council Decision 2012/237 concerned restrictive measures against Guinea-Bissau, enacted by the European Union autonomously before the adoption of resolution 2048 (2012). Решение Совета 2012/237 касалось ограничительных мер в отношении Гвинеи-Бисау, самостоятельно принятых Европейским союзом до того, как была принята резолюция 2048 (2012).
Work of the ministerial committees formed by the Council of the League (resolution 7792) Работа комитетов министров, сформированных Советом Лиги (резолюция 7792)